De nieuwe Vectron 475 403-2 wacht in
Kaldenkerken op een trein uit
Nederland.
The new Vectron 475 403-2 waits in
Kaldenkirchen for a train from the
Netherlands.
Der neue Vectron 475 403-2 wartet in
Kaldenkirchen auf einen Zug aus den
Niederlanden.
De 485 014-5 en de 485 015-2 komen in
Brig uit de Simplon tunnel gereden.
The 485 014-5 and the 485 015-2 are
coming out of the Simplon tunnel in
Brig.
Die 485 014-5 und die 485 015-2
kommen in Brig aus dem Simplon Tunnel
gefahren.
De 184 rijdt langs het oude seinhuis
van Brig.
The 184 passes the old signal box of
Brig.
Die 184 fährt entlang des alten
Stellwerks in Brig.
De Am 843 503-4 is op pad als losse
loc in Brig.
The Am 843 503-4 is leaving Brig as
single loco.
Die Am 843 503-4 fährt Solo aus Brig
ab.
De 465 011-5 en de 465 014-9 zijn in
Brig op weg naar Italië.
The 465 011-5 and the 465 014-9
are in Brig bound to Italy.
Die 465 011-5 und die 465 014-9
sind nach Italien unterwegs.
De 183 rijdt met een autotrein Brig
binnen.
The 183 arrives in Brig hauling a
cartrain.
Die 183 fährt in Brig ein vor einem
Autozug.
De Am 843 504-2 staat in het depot
van Brig.
The Am 843 504-2 stands in the Brig
depot.
Die Am 843 504-2 steht in Bw von
Brig.
De 485 019-4 sleept een "Rollende
Landstrasse (Rollende Provinciale
Weg)" binnen in Brig.
The 485 019-4 hauls a so called
"Rollende Landstrasse (Rolling
Highway)" into Brig.
Die 485 019-4 hat eine "Rollende
Landstrasse" im Schlepp bei der
Einfahrt in Brig.
De 186 103 wacht in de Rotterdamse
Waalhaven op een nieuwe trein naar
Melzo in Italië.
The 186 103 is in Rotterdam Waalport
waiting for a new train with
destination Melzo in Italy.
Die 186 103 wartet im Rotterdammer
Waalhafen auf einem neuen Zug zum
italiänischen Melzo.
De 485 505 komt door Rosenheim. Dit is
de uitvoering met de Alpinist op de
zijkanten.
The 485 505 coming through
Rosenheim. This is the version with the
Alpinist on the sides.
Die 485 505 fährt durch Rosenheim.
Dies ist die Version mit den Alpinisten
an den Seiten.
De 485 502 staat geparkeerd in
München Ost Rbf.
The 485 502 is parked in Munich East
Shuntingyard.
Die 485 502 steht geparkt in
München Ost Rbf.
De 485 505 komt van de Brenner door
Rosenheim en is nu gehuurd door
Lokomotion.
The 485 505 is coming from the
Brenner and passes Rosenheim. The
loco is now hired by Lokomotion.
Die 485 505 kommt vom Brenner und
fährt durch Rosenheim. Die Lok ist
jetzt gemietet durch Lokomotion.
De 485 001-2 rangeert in Weil am
Rhein.
The 485 001-2 is shunting in Weil am
Rhein.
Die 485 001-2 rangiert im Weil am
Rhein.
Ze gaat een trein met opleggers
oppakken om die naar Zwitserland
te slepen.
She goes to pick up a train carrying
trailers and haul it to Switzerland.
Sie geht einen Zug mit Aufliegern
bespannen und schleppt ihm in die
Schweiz.
De 190 en de 181 staan in Basel
Badischer Bahnhof. De BLS heeft hier
een standplaats.
The 190 and the 181 are standing in
Basel Badischer Bahnhof. The BLS has
here a pitch.
Die 190 und die 181 stehen in Basel
Badischer Bahnhof. Die BLS hat hier
einen Standort.
De 171 en de 175 vertrekken uit
Weil am Rhein naar Zwitserland.
The 171 and the 175 are departing
from Weil am Rhein to Switzerland.
Die 171 und die 175 fahren aus Weil
am Rhein ab in die Schweiz.
De 465 011-5 in Basel Badischer
Bahnhof.
The 465 011-5 in Basel Badischer
Bahnhof.
Die 465 011-5 in Basel Badischer
Bahnhof.
De 485 004-6 rijdt door Pratteln op
weg naar Mutenz.
The 485 004-6 passes Pratteln
heading for Mutenz.
Die 485 004-6 fährt durch Pratteln
auf dem Weg nach Mutenz.
465 018-0 en 465 011-5 in Basel Bad.
465 018-0 and 465 011-5 in Basel
Bad.
465 018-0 und 465 011-5 in Basel
Bad.
485 009-5 in Weil am Rhein.
485 009-5 in Weil am Rhein.
485 009-5 in Weil am Rhein.
Een mooi voorspan van de 180 en de
465 008-1 in Pratteln.
A nice multiple traction of the 180
and the 465 008-1 in Pratteln.
Ein schönes Vorspann bilden die 180
und die 465 008-1 in Pratteln.
De 485 006-1 komt achter de 486
505-1 als loctrein door Koblenz
Lützel.
The 485 006-1 forms together with
486 505-1 a locotrain through
Koblenz Lützel.
Die 485 006-1 und die 486 505-1
fahren als Lz durch Koblenz Lützel.
Klik op de foto om de foto te vergroten - Click on the photo to enlarge the photo - Klicken Sie auf dem Bild zum vergrössern
In Basel Bad staan de 185, de 178
en andere BLS locs geparkeerd.
In Basel Bad are the 185, the 178
and other BLS locos parked.
In Basel Bad sind die 185, die 178
und andere BLS Loks geparkt.
De nieuwe Vectron 475 403-2 staat
in de BLS Werkplaats in Spiez.
The new Vectron 475 403-2 stands in
the BLS Workshop in Spiez.
Der neue Vectron 475 403-2 steht in
der BLS Werkstatt Spiez.
De 180, de 172 en de 183 slepen
samen de Ambrogio trein uit Spiez.
The 180, the 172 and the 183 are
pulling together the Ambrogio
train from Spiez.
Die 180, die 172 und die 183
schleppen zusammen den Ambrogio
Zug aus Spiez.
De 465 018-0 was verhuurd aan
railCare en draagt de naam Flash Fire.
The 465 018-0 was leased to railCare
and she was named Flash Fire.
Die 465 018-0 war vermietet an
railCare und Sie trug den Namen Flash
Fire.
De 485 014-5 en de 186 109-5
passeren Brig komende uit Italië.
The 485 014-5 and the 186 109-5 are
passing through Brig coming from
Italy.
Die 485 014-5 udn die 186 109-5
fahren durch Brig kommend aus
Italien.
De 485 014-5 rust uit voor het BLS
depot in Brig.
The 485 014-5 takes a break in front of
the BLS depot in Brig.
Die 485 014-5 hat eine kurze Pause vor
dem Bw in Brig.
De 485 006 heeft de nieuwste BLS
Cargo bestickering.
The 485 006 is wearing the newest
BLS Cargo vinyls.
Die 485 006 trägt die neue BLS
Cargo Beschriftung.
Oud en “nieuw” in dubbeltractie met
de 465 007-3 en de 172 in Spiez.
Old and “new” in double traction with
the 465 007-3 and the 172 in Spiez.
Alt und “Neu” in doppel Traktion mit
der 465 007-3 und der 172 in Spiez.
Weer twee aparte varianten met de
485 003-8 en de 485 019-4 in Brig.
Again two different liverys with the
485 003-8 and the 485 019-4 in Brig.
Wieder zwei verschiedene
Beschriftungen auf der 485 003-8
und der 485 019-4 in Brig.
De 173 en de 485 011-1 voor het BLS
Depot in Brig.
The 173 and the 485 011-1 in front
of the BLS Depot in Brig.
Die 173 und die 485 011-1 vor dem
BLS Bahnwerk in Brig.
De 186 103 en de 486 501 in
verschillende uitvoeringen in Brig.
The 186 103 and the 486 501 in
different liverys in Brig.
Die 186 103 und die 486 501 in
verschiedenen Ausführungen in Brig.
BLS feest in Spiez met de 485 004-6,
de 465 018-0 en de 535 109.
BLS party in Spiez with the 485 004-
6, the 465 018-0 and the 535 109.
BLS Fest in Spiez mit der 485 004-6,
der 465 018-0 und dem 535 109.
De 175 rolt uit de werkplaats in
Spiez.
The 175 rolls out of the workshop in
Spiez.
Die 175 fährt aus der Werkstatt in
Spiez.
De 465 012-3 en de 485 014-5 in
Brig.
The 465 012-3 and the 485 014-5 in
Brig.
Die 465 012-3 und die 485 014-5 in
Brig.
De 485 008-7 en de 486 510-1 voor
een containertrein in Spiez.
The 485 008-7 and the 486 510-1
are hauling a containertrain
through Spiez.
Die 485 008-7 und die 486 510-1 vor
einem Containerzug in Spiez.
De Am 843 502-6 is de rangeerloc
van dienst in Brig.
The Am 843 502-6 is the shunter in
Brig.
Die Am 843 502-6 ist die Rangierlok
vom Dienst in Brig.
De X4 E - 711 is geleased van MRCE
The X4 E - 711 is leased from MRCE.
Die X4 E - 711 ist geleased von MRCE.
De loc maakt reclame voor 140 jaar
e-mobility van Siemens.
The loco advertises for 140 years of
e-mobility of Siemens.
Die Lok macht Werbung für 140
Jahre e-mobility von Siemens.
De X4 E - 711 heeft pauze in Aachen
West.
The X4 E - 711 has a break in Aachen
Hbf.
Die X4 E - 711 hat eine Pause in
Aachen West.
De MRCE X4 E - 712 is zowel voor BLS
Cargo als ook voor dochtermaatschappij
Crossrail.
The MRCE X4 E - 712 is for BLS Cargo
and also for subsidiary company
Crossrail.
Die MRCE X4 E - 712 ist sowohl für die
BLS Cargo als auch für die
Tochtergesellschaft Crossrail.
De Hupac 193 496 is voor langere tijd
aan de BLS Cargo verhuurd.
The Hupac 193 496 is for a long
period of time rented to BLS Cargo.
Die Hupac 193 496 ist für einen
längeren Zeitraum an de BLS Cargo
vermietet.
Hupac 193 496 voor de 475 403 en nog
een eigen Vectron in Aachen West.
Hupac 193 496 in front 475 403 and
another owned Vectron in Aachen West.
Hupac 193 496 vor die 475 403 und noch
eine Vectron im Eigentum in Aachen
West.
De 193 496 met het bekende BLS
Alpen panorama in Aachen West.
The 193 496 with the known BLS Alps
panorama in Aachen West.
Die 193 496 mit dem bekannten BLS
Alpen Panorama in Aachen West.
De MRCE X4 E - 712 en de eigen 475
415 in Aachen West
The MRCE X4 E - 712 and the owned
475 415 in Aachen West.
Die MRCE X4 E - 712 und die eigene
475 415 in Aachen West.
De 475 411 overnacht in Aachen
West.
The 475 411 stays overnight in
Aachen West.
Die 475 411 übernachtet in Aachen
West.
De 475 401 is de eerste Vectron voor
BLS Cargo.
The 475 401 is the first Vectron of
BLS Cargo.
Die 475 401 ist die erste Vectron von
BLS Cargo.
De 475 413 met een zeer korte
goederentrein in Boxtel
The 475 413 hauls a short freight
train in Boxtel.
Die 475 413 vor einem kurzen
Güterzug in Boxtel.
In Hegelsom is de 475 405 achter de
Hupac 193 496 gekoppeld.
In Hegelsom is the 475 405 behind
the Hupac 193 496 coupled.
In Hegelsom ist die 475 405 hinter
der Hupac 193 496 gekuppelt.
475 419-8 in Aachen West. De loc was
negen dagen voor het maken van de foto
door Siemens overgedragen aan BLS Cargo.
475 419-8 in Aachen West. The loco had
been handed over by Siemens to BLS Cargo
nine days before the photo was taken.
475 419-8 in Aachen West. Neun Tage vor
der Aufnahme wurde die Lok von Siemens
an BLS Cargo übergeben.
186 903-1 en 186 901-5 in Krefeld Hbf. Beide
locomotieven zijn voormalige Crossrail locs en
hebben nu BLSC in het NVR-nummer gekregen.
186 903-1 and 186 901-5 in Krefeld Hbf. Both
locomotives are former Crossrail locomotives
and now have BLSC in the NVR number.
186 903-1 und 186 901-5 in Krefeld Hbf. Beide
Lokomotiven sind ehemalige Crossrail-
Lokomotiven und haben jetzt BLSC in der NVR-
Nummer.
De locs zijn op weg naar Keulen
Gremberg.
The locos are heading for Cologne
Gremberg.
Die Loks sind nach Köln Gremberg
unterwegs.
Deze BLS locs zijn bijzondere
verschijningen.
These BLS locos looks very special.
Diese BLS Loks sehen besonders aus.
475 420-6 in Aachen West. Dit was één
van eerste BLSC-Vectrons met de
nieuwe grote reclamesticker.
475 420-6 in Aachen West. This was one
of the first BLSC-Vectrons with the new
large advertising sticker.
475 420-6 in Aachen West. Dies war
einer der ersten BLSC-Vectrons mit dem
neuen großen Werbeaufkleber.
475 421-4 in Bornheim. De loc is met de
Ambrogio-Shuttle onderweg van Muizen-
Goederen (B) naar Gallarate (I) / Candiolo (I).
475 421-4 in Bornheim. The locomotive is on
its way with the Ambrogio-Shuttle from
Muizen-Goederen (B) to Gallarate (I) /
Candiolo (I).
475 421-4 in Bornheim. Die Lokomotive ist mit
dem Ambrogio-Shuttle von Muizen-Goederen
(B) nach Gallarate (I) / Candiolo (I) unterwegs.
475 403-2 en 475 405-7 in Aachen West. De
voorste loc draagt de Engelstalige reclame en
de achter loc de Duitstalige variant.
475 403-2 and 475 405-7 in Aachen West. The
front locomotive carries the English
advertisement and the rear locomotive the
German version.
475 403-2 und 475 405-7 in Aachen West. Die
vordere Lokomotive trägt die englische
Werbung und die hintere Lokomotive die
deutsche Version.
475 418-0 in Köln-Porz, deze loc is nog
maar net een maandje oud en nog
zonder grote reclamesticker.
475 418-0 in Köln-Porz, this locomotive
is only a month old and still without a
large advertising sticker.
475 418-0 in Köln-Porz, diese
Lokomotive ist erst einen Monat alt und
noch ohne großen Werbeaufkleber.