De nieuwe Vectron 475 403-2 wacht in Kaldenkerken op een trein uit Nederland. The new Vectron 475 403-2 waits in Kaldenkirchen for a train from the Netherlands. Der neue Vectron 475 403-2 wartet in Kaldenkirchen auf einen Zug aus den Niederlanden.
De 485 014-5 en de 485 015-2 komen in Brig uit de Simplon tunnel gereden. The 485 014-5 and the 485 015-2 are coming out of the Simplon tunnel in Brig. Die 485 014-5 und die 485 015-2 kommen in Brig aus dem Simplon Tunnel gefahren.
De 184 rijdt langs het oude seinhuis van Brig. The 184 passes the old signal box of Brig. Die 184 fährt entlang des alten Stellwerks in Brig.
De Am 843 503-4 is op pad als losse loc in Brig. The Am 843 503-4 is leaving Brig as single loco. Die Am 843 503-4 fährt Solo aus Brig ab.
De 465 011-5 en de 465 014-9 zijn in Brig op weg naar Italië. The 465 011-5 and the 465 014-9 are in Brig bound to Italy. Die 465 011-5 und die 465 014-9 sind nach Italien unterwegs.
De 183 rijdt met een autotrein Brig binnen. The 183 arrives in Brig hauling a cartrain. Die 183 fährt in Brig ein vor einem Autozug.
De Am 843 504-2 staat in het depot van Brig. The Am 843 504-2 stands in the Brig depot. Die Am 843 504-2 steht in Bw von Brig.
De 485 019-4 sleept een "Rollende Landstrasse (Rollende Provinciale Weg)" binnen in Brig. The 485 019-4 hauls a so called "Rollende Landstrasse (Rolling Highway)" into Brig. Die 485 019-4 hat eine "Rollende Landstrasse" im Schlepp bei der Einfahrt in Brig.
De 186 103 wacht in de Rotterdamse Waalhaven op een nieuwe trein naar Melzo in Italië. The 186 103 is in Rotterdam Waalport waiting for a new train with destination Melzo in Italy. Die 186 103 wartet im Rotterdammer Waalhafen auf einem neuen Zug zum italiänischen Melzo.
De 485 505 komt door Rosenheim. Dit is de uitvoering met de Alpinist op de zijkanten. The 485 505 coming through Rosenheim. This is the version with the Alpinist on the sides. Die 485 505 fährt durch Rosenheim. Dies ist die Version mit den Alpinisten an den Seiten.
De 485 502 staat geparkeerd in München Ost Rbf. The 485 502 is parked in Munich East Shuntingyard. Die 485 502 steht geparkt in München Ost Rbf.
De 485 505 komt van de Brenner door Rosenheim en is nu gehuurd door Lokomotion. The 485 505 is coming from the Brenner and passes Rosenheim. The loco is now hired by Lokomotion. Die 485 505 kommt vom Brenner und fährt durch Rosenheim. Die Lok ist jetzt gemietet durch Lokomotion.
De 485 001-2 rangeert in Weil am Rhein. The 485 001-2 is shunting in Weil am Rhein. Die 485 001-2 rangiert im Weil am Rhein.
Ze gaat een trein met opleggers oppakken om die naar Zwitserland te slepen. She goes to pick up a train carrying trailers and haul it to Switzerland. Sie geht einen Zug mit Aufliegern bespannen und schleppt ihm in die Schweiz.
De 190 en de 181 staan in Basel Badischer Bahnhof. De BLS heeft hier een standplaats. The 190 and the 181 are standing in Basel Badischer Bahnhof. The BLS has here a pitch. Die 190 und die 181 stehen in Basel Badischer Bahnhof. Die BLS hat hier einen Standort.
De 171 en de 175 vertrekken uit Weil am Rhein naar Zwitserland. The 171 and the 175 are departing from Weil am Rhein to Switzerland. Die 171 und die 175 fahren aus Weil am Rhein ab in die Schweiz.
De 465 011-5 in Basel Badischer Bahnhof. The 465 011-5 in Basel Badischer Bahnhof. Die 465 011-5 in Basel Badischer Bahnhof.
De 485 004-6 rijdt door Pratteln op weg naar Mutenz. The 485 004-6 passes Pratteln heading for Mutenz. Die 485 004-6 fährt durch Pratteln auf dem Weg nach Mutenz.
465 018-0 en 465 011-5 in Basel Bad. 465 018-0 and 465 011-5 in Basel Bad. 465 018-0 und 465 011-5 in Basel Bad.
485 009-5 in Weil am Rhein. 485 009-5 in Weil am Rhein. 485 009-5 in Weil am Rhein.
Een mooi voorspan van de 180 en de 465 008-1 in Pratteln. A nice multiple traction of the 180 and the 465 008-1 in Pratteln. Ein schönes Vorspann bilden die 180 und die 465 008-1 in Pratteln.
De 485 006-1 komt achter de 486 505-1 als loctrein door Koblenz Lützel. The 485 006-1 forms together with 486 505-1 a locotrain through Koblenz Lützel. Die 485 006-1 und die 486 505-1 fahren als Lz durch Koblenz Lützel.
Klik op de foto om de foto te vergroten - Click on the photo to enlarge the photo - Klicken Sie auf dem Bild zum vergrössern
In Basel Bad staan de 185, de 178 en andere BLS locs geparkeerd. In Basel Bad are the 185, the 178 and other BLS locos parked. In Basel Bad sind die 185, die 178 und andere BLS Loks geparkt.
De nieuwe Vectron 475 403-2 staat in de BLS Werkplaats in Spiez. The new Vectron 475 403-2 stands in the BLS Workshop in Spiez. Der neue Vectron 475 403-2 steht in der BLS Werkstatt Spiez.
De 180, de 172 en de 183 slepen samen de Ambrogio trein uit Spiez. The 180, the 172 and the 183 are pulling together the Ambrogio train from Spiez. Die 180, die 172 und die 183 schleppen zusammen den Ambrogio Zug aus Spiez.
De 465 018-0 was verhuurd aan railCare en draagt de naam Flash Fire. The 465 018-0 was leased to railCare and she was named Flash Fire. Die 465 018-0 war vermietet an railCare und Sie trug den Namen Flash Fire.
De 485 014-5 en de 186 109-5 passeren Brig komende uit Italië. The 485 014-5 and the 186 109-5 are passing through Brig coming from Italy. Die 485 014-5 udn die 186 109-5 fahren durch Brig kommend aus Italien.
De 485 014-5 rust uit voor het BLS depot in Brig. The 485 014-5 takes a break in front of the BLS depot in Brig. Die 485 014-5 hat eine kurze Pause vor dem Bw in Brig.
De 485 006 heeft de nieuwste BLS Cargo bestickering. The 485 006 is wearing the newest BLS Cargo vinyls. Die 485 006 trägt die neue BLS Cargo Beschriftung.
Oud en “nieuw” in dubbeltractie met de 465 007-3 en de 172 in Spiez. Old and “new” in double traction with the 465 007-3 and the 172 in Spiez. Alt und “Neu” in doppel Traktion mit der 465 007-3 und der 172 in Spiez.
Weer twee aparte varianten met de 485 003-8 en de 485 019-4 in Brig. Again two different liverys with the 485 003-8 and the 485 019-4 in Brig. Wieder zwei verschiedene Beschriftungen auf der 485 003-8 und der 485 019-4 in Brig.
De 173 en de 485 011-1 voor het BLS Depot in Brig. The 173 and the 485 011-1 in front of the BLS Depot in Brig. Die 173 und die 485 011-1 vor dem BLS Bahnwerk in Brig.
De 186 103 en de 486 501 in verschillende uitvoeringen in Brig. The 186 103 and the 486 501 in different liverys in Brig. Die 186 103 und die 486 501 in verschiedenen Ausführungen in Brig.
BLS feest in Spiez met de 485 004-6, de 465 018-0 en de 535 109. BLS party in Spiez with the 485 004- 6, the 465 018-0 and the 535 109. BLS Fest in Spiez mit der 485 004-6, der 465 018-0 und dem 535 109.
De 175 rolt uit de werkplaats in Spiez. The 175 rolls out of the workshop in Spiez. Die 175 fährt aus der Werkstatt in Spiez.
De 465 012-3 en de 485 014-5 in Brig. The 465 012-3 and the 485 014-5 in Brig. Die 465 012-3 und die 485 014-5 in Brig.
De 485 008-7 en de 486 510-1 voor een containertrein in Spiez. The 485 008-7 and the 486 510-1 are hauling a containertrain through Spiez. Die 485 008-7 und die 486 510-1 vor einem Containerzug in Spiez.
De Am 843 502-6 is de rangeerloc van dienst in Brig. The Am 843 502-6 is the shunter in Brig. Die Am 843 502-6 ist die Rangierlok vom Dienst in Brig.
De X4 E - 711 is geleased van MRCE The X4 E - 711 is leased from MRCE. Die X4 E - 711 ist geleased von MRCE.
De loc maakt reclame voor 140 jaar e-mobility van Siemens. The loco advertises for 140 years of e-mobility of Siemens. Die Lok macht Werbung für 140 Jahre e-mobility von Siemens.
De X4 E - 711 heeft pauze in Aachen West. The X4 E - 711 has a break in Aachen Hbf. Die X4 E - 711 hat eine Pause in Aachen West.
De MRCE X4 E - 712 is zowel voor BLS Cargo als ook voor dochtermaatschappij Crossrail. The MRCE X4 E - 712 is for BLS Cargo and also for subsidiary company Crossrail. Die MRCE X4 E - 712 ist sowohl für die BLS Cargo als auch für die Tochtergesellschaft Crossrail.
De Hupac 193 496 is voor langere tijd aan de BLS Cargo verhuurd. The Hupac 193 496 is for a long period of time rented to BLS Cargo. Die Hupac 193 496 ist für einen längeren Zeitraum an de BLS Cargo vermietet.
Hupac 193 496 voor de 475 403 en nog een eigen Vectron in Aachen West. Hupac 193 496 in front 475 403 and another owned Vectron in Aachen West. Hupac 193 496 vor die 475 403 und noch eine Vectron im Eigentum in Aachen West.
De 193 496 met het bekende BLS Alpen panorama in Aachen West. The 193 496 with the known BLS Alps panorama in Aachen West. Die 193 496 mit dem bekannten BLS Alpen Panorama in Aachen West.
De MRCE X4 E - 712 en de eigen 475 415 in Aachen West The MRCE X4 E - 712 and the owned 475 415 in Aachen West. Die MRCE X4 E - 712 und die eigene 475 415 in Aachen West.
De 475 411 overnacht in Aachen West. The 475 411 stays overnight in Aachen West. Die 475 411 übernachtet in Aachen West.
De 475 401 is de eerste Vectron voor BLS Cargo. The 475 401 is the first Vectron of BLS Cargo. Die 475 401 ist die erste Vectron von BLS Cargo.
De 475 413 met een zeer korte goederentrein in Boxtel The 475 413 hauls a short freight train in Boxtel. Die 475 413 vor einem kurzen Güterzug in Boxtel.
In Hegelsom is de 475 405 achter de Hupac 193 496 gekoppeld. In Hegelsom is the 475 405 behind the Hupac 193 496 coupled. In Hegelsom ist die 475 405 hinter der Hupac 193 496 gekuppelt.
475 419-8 in Aachen West. De loc was negen dagen voor het maken van de foto door Siemens overgedragen aan BLS Cargo. 475 419-8 in Aachen West. The loco had been handed over by Siemens to BLS Cargo nine days before the photo was taken. 475 419-8 in Aachen West. Neun Tage vor der Aufnahme wurde die Lok von Siemens an BLS Cargo übergeben.
186 903-1 en 186 901-5 in Krefeld Hbf. Beide locomotieven zijn voormalige Crossrail locs en hebben nu BLSC in het NVR-nummer gekregen. 186 903-1 and 186 901-5 in Krefeld Hbf. Both locomotives are former Crossrail locomotives and now have BLSC in the NVR number. 186 903-1 und 186 901-5 in Krefeld Hbf. Beide Lokomotiven sind ehemalige Crossrail- Lokomotiven und haben jetzt BLSC in der NVR- Nummer.
De locs zijn op weg naar Keulen Gremberg. The locos are heading for Cologne Gremberg. Die Loks sind nach Köln Gremberg unterwegs.
Deze BLS locs zijn bijzondere verschijningen. These BLS locos looks very special. Diese BLS Loks sehen besonders aus.
475 420-6 in Aachen West. Dit was één van eerste BLSC-Vectrons met de nieuwe grote reclamesticker. 475 420-6 in Aachen West. This was one of the first BLSC-Vectrons with the new large advertising sticker. 475 420-6 in Aachen West. Dies war einer der ersten BLSC-Vectrons mit dem neuen großen Werbeaufkleber.
475 421-4 in Bornheim. De loc is met de Ambrogio-Shuttle onderweg van Muizen- Goederen (B) naar Gallarate (I) / Candiolo (I). 475 421-4 in Bornheim. The locomotive is on its way with the Ambrogio-Shuttle from Muizen-Goederen (B) to Gallarate (I) / Candiolo (I). 475 421-4 in Bornheim. Die Lokomotive ist mit dem Ambrogio-Shuttle von Muizen-Goederen (B) nach Gallarate (I) / Candiolo (I) unterwegs.
475 403-2 en 475 405-7 in Aachen West. De voorste loc draagt de Engelstalige reclame en de achter loc de Duitstalige variant. 475 403-2 and 475 405-7 in Aachen West. The front locomotive carries the English advertisement and the rear locomotive the German version. 475 403-2 und 475 405-7 in Aachen West. Die vordere Lokomotive trägt die englische Werbung und die hintere Lokomotive die deutsche Version.
475 418-0 in Köln-Porz, deze loc is nog maar net een maandje oud en nog zonder grote reclamesticker. 475 418-0 in Köln-Porz, this locomotive is only a month old and still without a large advertising sticker. 475 418-0 in Köln-Porz, diese Lokomotive ist erst einen Monat alt und noch ohne großen Werbeaufkleber.