Deze loc heeft weer de originele
kleurstelling.
This loco is back in the original
livery.
Die Lok ist wieder in der original
Farbgebung.
De locserie had de bijnaam
“strijkijzers”.
The locomotive series was
nicknamed "Flatirons".
Die Lokomotivserie erhielt den
Spitznamen "Bügeleisen".
Klik op de foto om de foto te vergroten - Click on the photo to enlarge the photo - Klicken Sie auf dem Bild zum vergrössern
De museumloc BB-3608.
The museumlocomotive BB-3608.
Die Museumslok BB-3608.
De 9124 792 is eveneens van CFL
Infra en is gebouwd door Plasser &
Theurer.
The 9124 792 is also from CFL Infra
and was built by Plasser & Theurer.
Der 9124 792 ist ebenfalls von CFL
Infra und wurde von Plasser &
Theurer gebaut.
Ze zijn in 1958 - 1960 gebouwd bij
Matériel de traction électrique (MTE)
en Schneider-Westinghouse.
They were built in 1958 - 1960 by
Matériel de traction électrique (MTE)
and Schneider-Westinghouse.
Sie wurden 1958 - 1960 von Matériel de
traction électrique (MTE) und
Schneider-Westinghouse gebaut.
Drie loc families naast elkaar met de
BB-3608, de 3011 en de 4007.
Three locomotive families side by
side with the BB-3608, the 3011 and
the 4007.
Drei Lokfamilien nebeneinander mit
der BB-3608, der 3011 und der 4007.
Modern materieel in onderhoud.
Modern rolling stock under
maintenance.
Modernes Rollmaterial in der
Wartung.
De 731 van CFL Infra krijgt de wielen
af gedraaid.
The 731 of CFL Infra gets the wheels
turned off.
Der 731 von CFL Infra bekommt die
Räder abgedreht.
De 3011 uit 1999 is gebouwd bij
Alstom in Belfort.
The 3011 from 1999 was built by
Alstom in Belfort.
Die 3011 wurde in 1999 bei Alstom in
Belfort gebaut.
De CFL serie 3000 is gelijk aan de
NMBS HLE 13.
The CFL 3000 series is the same as
the NMBS HLE 13.
Die CFL Baureihe 3000 ist Baugleich
wie die SNCB HLE 13.
De 1604 met de ijspegel roosters
voor de cabine ramen.
The 1604 with the icicle grilles for
the cabin windows.
Die 1604 mit den Eiszapfengittern für
die Kabinenfenster.
De 1806 staat voor de 1604. Deze locs
waren de ruggegraat van de CFL.
The 1806 stands for the 1604. These
locomotives were the backbone of the
CFL.
Die 1806 steht für die 1604. Diese
Lokomotiven waren das Rückgrat der
CFL.
Deze 6-asser draagt het CFL logo uit
1963.
This 6-axle vehicle bears the 1963
CFL logo.
Dieses 6-achsige Fahrzeug trägt das
CFL-Logo von 1963.
De loc is gebouwd door La Brugeoise
et Nivelles in België.
The locomotive was built by La
Brugeoise et Nivelles in Belgium.
Die Lokomotive wurde von La
Brugeoise et Nivelles in Belgien
gebaut.
De stoomtractie was
vertegenwoordigd door de 5519.
Steam traction was represented by
the 5519.
Die Dampftraktion wurde durch die
5519 repräsentiert.
Museum motorwagen Z 105 uit 1949
van De Dietrich.
Museum motor car Z 105 from 1949
of De Dietrich.
Museums VT Z 105 von 1949 von De
Dietrich.
De 2314 is in zijn geheel opgevijzeld.
The 2314 has been jacked up in its
entirety.
Der 2314 wurde komplett
aufgebockt.
De 4007 is een Traxx van Bombardier.
De loc is in Kassel gebouwd.
The 4007 is a Bombardier Traxx. The
locomotive was built in Kassel.
Die 4007 ist eine Bombardier Traxx.
Die Lokomotive wurde in Kassel
gebaut.
De 4007 staat klaar voor de volgende
onderhoudsbeurt.
The 4007 is ready for the next
maintenance.
Die 4007 ist bereit für die nächste
Wartung.
De 2314 is een Stadler Kiss en is
gebouwd bij Stadler Pankow.
The 2314 is a Stadler Kiss and was
built at Stadler Pankow.
Der 2314 ist ein Stadler Kiss und
wurde bei Stadler Pankow gebaut.