Klik op de foto om de foto te vergroten - Click on the photo to enlarge the photo - Klicken Sie auf dem Bild zum vergrössern
De nieuwe DB Fernverkehr 146 564-
0 voor een IC 2 in Keulen Hbf.
The new DB Fernverkehr 146 564-0
hauls an IC 2 in Cologne Hbf.
Die neue DB Fernverkehr 146 564-0
vor einem IC 2 in Köln Hbf.
Het IC 2 stuurstandrijtuig in Keulen
Hbf.
The IC 2 driving trailer in Cologne
Hbf.
Der IC 2 Steuerwagen in Köln Hbf.
De nieuwe Lint 620 014 naar
Meinerzhagen in Keulen Hbf.
The new Lint 620 014 to
Meinerzhagen in Cologne Hbf.
Der neue Lint 620 014 nach
Meinerzhagen in Köln Hbf.
De serie 420 is weer actief als S 11
in Keulen Messe Deutz.
The class 420 is again in service as S
11 in Cologne Messe Deutz.
Die Baureihe 420 ist wieder Aktive
als S 11 in Köln Messe Deutz.
De 214 017-6 is een gemoderniseerde loc
uit de serie 212. Hier is ze in Nürnberg
Hbf te zien.
The 214 017-6 is a modernized loco class
212. She is here in Nürnberg Hbf.
Die 214 017-6 ist eine modernisierte Lok
der Baureihe 212. Sie ist hier in
Nürnberg Hbf.
De moderne DB anno 2016 met de 620
531, de 1428 004 en de 425 554 in
Keulen Hbf.
The modern DB anno 2016 with the 620
531, the 1428 004 and the 425 554 in
Cologne Hbf.
Die moderne DB anno 2016 mit dem
620 531, dem 1428 004 und dem 425
554 in Köln Hbf.
De 103 245-7 is nog steeds actief, hier
in Kufstein met de IC Großklockner naar
München.
The 103 245-7 is still in service, here in
Kufstein with the IC Großklockner to
Munich.
Die 103 245-7 ist noch immer im
Einsatz, hier in Kufstein mit dem IC
Großklockner nach München.
De 115 509-2 met 80 Jaar Autozug
reclame in München Laim.
The 115 509-2 with 80 Years of
Autozug livery in Munich Laim.
Die 115 509-2 mit 80 Jahre Autozug
Beschriftung in München Laim.
De 218 434-9 is vlak voor zijn
eindbestemming Oberstdorf.
The 218 434-9 is close to her final
destination Oberstdorf.
Die 218 434-9 ist kurz vor ihrem
Zielbahnhof Oberstdorf.
De 182 016-6 met de VVO reclame
in Dresden Hbf.
The 182 016-6 in the VVO livery in
Dresden Hbf.
Die 182 016-6 in der VVO
Farbgebung in Dresden Hbf.
De 182 004 maakt in Berlin
Alexanderplatz reclame voor de Buga
2015.
The 182 004 in Berlin Alexanderplatz
advertising for the Buga 2015.
Die 182 004 macht in Berlin
Alexanderplatz Werbung für die Buga
2015.
De 101 071-9 heeft een totaal reclame
van Märklin. Hier zien we de blauwe
zijde.
The 101 071-9 has a total commercial
livery of Märklin. Here we see the blue
side.
Die 101 071-9 macht Werbung für
Märklin. Hier sehen wir die blaue Seite.
Nu zien we de witte kant in Aachen
Hbf.
Now we see the white side in
Aachen Hbf.
Jetzt sehen wir die weiße Seite in
Aachen Hbf.
De 120 207-6 is weer terug voor de RSX
(Rhein Sieg Express) en is hier in Aachen
Hbf.
The 120 207-6 is back again in front of
the RSX (Rhein Sieg Express) and she's
here in Aachen Hbf.
Die 120 207-6 ist wieder zurück am RSX
(Rhein Sieg Express) und Sie ist hier in
Aachen Hbf.
Vanaf december 2015 is de rechtstreekse
verbinding Heerlen - Düren niet meer.
Hier is de 643 202-5 in Landgraaf.
Since december 2015 are the directly
trains between Heerlen and Düren history.
Here is the 643 202-5 in Landgraaf.
Ab Dezember 2015 ist die direkt
Verbindung Heerlen - Düren Geschichte.
Hier ist der 643 202-5 in Landgraaf.
Bijzondere ontmoeting in Berlin Hbf
tussen de 182 013 en de 182 010.
A special meeting in Berlin Hbf
between the 182 013 and the 182
010.
Ein besonderes Treffen in Berlin Hbf
zwischen der 182 013 und der 182
010.
De 182 013 is beschilderd voor de
Bundes Gartenschau.
The 182 013 is painted for the
Bundes Gartenschau.
Die 182 013 ist bemahlt für die
Bundes Gartenschau.
De 182 010 met een sticker voor 20
Jaar Regional Express 1.
The 182 010 with the sticker for 20
years Regional Express 1.
Die 182 010 mit dem Aufkleber für
20 Jahre Regional Express 1.
De 146 023 in Aachen Hbf heeft ook
reclame op de zijkanten.
The 146 023 in Aachen Hbf has also
vinyls on the side.
Die 146 023 in Aachen Hbf macht
auch Werbung auf den Seiten.
De 650 107-2 rangeert in Berlin
Lichtenberg.
The 650 107-2 is shunting in Berlin
Lichtenberg.
Die 650 107-2 rangiert in Berlin
Lichtenberg.
De 218 467-9 in een mooie kleurstelling
voor de 100 miljoenste reiziger met een
Bayern Ticket.
The 218 467-9 in a special levery to
celebrate the 100 millionths traveller with a
Bayern Ticket.
Die 218 467-9 in einer schönen Farbgebung
zum feiern des 100 Millionstem Fahrgast mit
einem Bayern Ticket.
Aan de andere kant ziet de loc zo
uit, hier in München Hbf.
On the other side looks the loco
that way, here in Munich Hbf.
Auf der anderen Seite sieht die Lok
so aus, hier in München Hbf.
De 111 024-6 in de ADAC kleuen met
de gele kant voorop in München Hbf.
The 111 024-6 in the ADAC livery
with the yellow side front in Munich
Hbf.
Die 111 024-6 in der ADAC
Farbgebung mit der gelben Seite
voraus in Müncheh Hbf.
In Aken Noord staan de nieuwe 430 126
en 430 128 voor de S-Bahn Rhein Main.
In Aachen Nord are the new 430 126 and
the 430 128 for the S-Bahn Rhein Main
parked.
In Aachen Nord stehen die neuen 430 126
und 430 128 der S-Bahn Rhein Main.
De 407 009-0 staat in Ath voor
toelatingsritten in België.
The 407 009-0 stands in Ath for
admission drives in Belgium.
Der 407 009-0 steht in Ath für
Zulassungsfahrten in Belgien.
De 103 245-7 is weer in de active dienst
terug. Ze vertrekt hier uit München met
een IC naar Nürnberg.
The 103 245-7 is back in the active service
again and she's leaving here Munich Hbf
hauling an IC to Nürnberg.
Die 103 245-7 ist wieder im aktiven Dienst
zurück und Sie verläßt hier München Hbf
vor einem IC nach Nürnberg.
De 111 024-6 is de volgende in een reeks
reclamelocs. Zij maakt hier in München Hbf
reclame voor de ADAC.
The 111 024-6 is the next one in a series of
locos with commercial livery's. Here in
Munich Hbf she's advertising for the ADAC.
Die 111 024-6 ist die nächste in einer Reihe
von Werbeloks. Hier in München Hbf macht
Sie Werbung für den ADAC.
Hier zien we de gele kant van de
111 024-6.
Here we see the yellow side of the
111 024-6.
Hier sehen wir die gelbe Seite der
111 024-6.
En dit is haar rode kant. Aan beide
kanten staan verschillende personen
afgebeeld.
And this is her red side. On each
side are different persons shown.
Und dies ist ihre rote Seite. Auf
jeder Seite stehen verschiedene
Personen abgebildet.
De 182 011 met dubbeldekkers naar
Frankfurt an der Oder in Berlin
Hackescher Markt.
The 182 011 with doubledeck carriages
to Frankfurt an der Oder in Berlin
Hackescher Markt.
Die 182 011 vor Dosto's nach Frankfurt
an der Oder in Berlin Hackescher Markt.
De 101 065-1 kruist ICE 401 513-7
nabij Berlin Hackescher Markt.
The 101 065-1 is crossing the ICE 401
513-7 near Berlin Hackescher Markt.
Die 101 065-1 kreuzt den ICE 401
513-7 bei Berlin Hackescher Markt.
De GTW 646 003-0 is hier in Berlin
Lichtenberg.
The GTW 646 003-0 is here in Berlin
Lichtenberg.
Der GTW 646 003-0 ist hier in Berlin
Lichtenberg.
De 480 027-2 en 2 andere stellen rijden
op de ringbaan S41 in Berlin Südkreuz.
The 480 027-2 and 2 other EMU's are
driving on the circleline S41 in Berlin
Südkreuz.
Der 480 027-2 und 2 andere ET's fahren
auf der Ringstrecke S41 in Berlin
Südkreuz .
110 435-5 met een toegevoegde
spitstrein uit Düsseldorf in Aachen
Hbf.
110 435-5 with a added rush hour
train from Düsseldorf in Aachen Hbf.
110 435-5 mit einem Verstärker aus
Düsseldorf in Aachen Hbf.
112 139 met speciale bestickering
als IRE naar Magdeburg in Berlijn
Hbf.
112 139 wit a special livery as IRE to
Magdeburg in Berlin Hbf.
112 139 in einer spezielen
Ausführung als IRE nach Magdeburg
in Berlin Hbf.
182 001 in de RE dienst in Berlijn
Hbf.
182 001 in the RE service in Berlin
Hbf.
182 001 im RE Dienst in Berlin Hbf.
182 004 in Berljin Hbf was van DB
Schenker en is nu van DB Regio.
182 004 in Berlin Hbf was owned by
DB Schenker, now she's owned by DB
Regio.
182 004 in Berlin Hbf gehörte zu DB
Schenker, jetzt ist Sie Eigentum von
DB Regio.
De 3-delige 442 127 in Berlijn Hbf.
The 3-car 442 127 in Berlin Hbf.
Der dreiteilige 442 127 in Berlin Hbf.
De 442 817 is een 5-delig treinstel,
hier eveneens in Berlijn Hbf.
The 442 817 is a 5-car unit, here
also in Berlin Hbf.
Der 442 817 ist ein fünfteiliger
Triebzug, hier auch in Berlin Hbf.
485 043-4 van de S-Bahn Berlijn in
Berlijn Hbf.
485 043-4 of the S-Bahn Berlin in
Berlin Hbf.
485 043-4 der S-Bahn Berlin in
Berlin Hbf.
De RE 1 in een zonnig Berlijn
Wannsee.
The RE 1 in a sunny Berlin Wannsee.
Der RE 1 in einem sonnigen Berlin
Wannsee.
111 066-7 in de Biergarten look in
München Hbf.
111 066-7 in the Biergarten look in
Munich Mainstation.
111 066-7 im Biergarten Look in
München Hbf.
111 039-4 met de bergen op de front
in München Hbf.
111 039-4 with the mountains on the
front in Munich Mainstation.
111 039-4 mit den Bergen auf der
Vorderseite in München Hbf.
111 017-0 in het design van de
Beierse vlag in München Hbf.
111 017-0 in the design of the
Bavarian flag in Munich Mainstation.
111 017-0 im Design der
bayerischen Flagge in München Hbf.
111 023-8 in een prachtige
landschap bij Niederaudorf.
111 023-8 in a beautiful landscape
near Niederaudorf.
111 023-8 in einer schönen
Landschaft bei Niederaudorf.
111 017-0 met Bahnland Bayern
reclame in München Hbf.
111 017-0 in Bahnland Bayern livery
in Munich Hbf.
111 017-0 mit der Bahnland Bayern
Werbung in München Hbf.
De 111 017-0 kreeg de bijnaam
"Maxl".
The 111 017-0 was getting the
nickname "Maxl".
Die 111 017-0 bekam den
Spitznahmen "Maxl".
111 039-4 in Salzburg Hbf met
reclame.
111 039-4 in Salzburg Hbf in a
commercial livery.
111 039-4 in Salzburg Hbf mit
Werbung.
111 039-4 met reclame van de DB
en de DAV.
111 039-4 with a DB and DAV
advertising.
111 039-4 mit DB und DAV Werbung.
De 111 031-1 heeft ook met reclame gereden
voor de Olympische Winterspelen en heeft nog
niet alle opschriften terug bij Niederaudorf.
The 111 031-1 had also an advertising livery for
the Olympic Wintergames and she hasn't got al
her inscriptions back near Niederaudorf.
Die 111 031-1 hat auch Werbung gemacht für die
Olympischen Winterspiele und Sie hat noch nicht
alle Aufschriften wieder zurück bekommen bei
Niederaudorf.
De ES 64 U2-061 is door DB Fernverkehr
gehuurd en rijdt hier in München
Heimeranplatz.
The ES 64 U2-061 is rented by DB
Fernverkehr and she's driving here in
München Heimeranplatz.
Die ES 64 U2-061 ist gemietet durch DB
Fenrverkehr und Sie fährt hier in
München Heimeranplatz.
De 146 109-4 met Baden Würtemberg
reclame in Weil am Rhein.
The 146 109-4 with a Baden
Würtemberg advertising in Weil am
Rhein.
Die 146 109-4 mit einer Baden
Würtemberg Werbung in Weil am
Rhein.
ICE 401 078-1 in Pratteln op weg
van Zürich naar Basel.
ICE 401 078-1 in Pratteln heading
for Basel and coming from Zürich.
ICE 401 078-1 in Pratteln unterwegs
von Zürich nach Basel.
643 202-4 in de Parkstad Limburg
uitvoering in Landgraaf.
643 202-4 in the Parkstad Limburg
livery in the Dutch station of
Landgraaf.
643 202-4 in der Parkstad Limburg
Farbgebung im niederländischen
Bahnhof Landgraaf.
426 538-5 in regenboog kleuren in
Saarbrücken Burbach.
426 538-5 in rainbow colors in
Saarbrücken Burbach.
426 538-5 in Regenbogen Farben in
Saarbrücken Burbach.
De 611 520-7 is net in Basel
Badischer Bahnhof aangekomen.
The 611 520-7 is just arrived in
Basel Badischer Bahnhof.
Der 611 520-7 ist gerade in Basel
Badischer Bahnhof eingefahren.
De "Walvis" 641 004-7 rijdt door
Weil am Rhein.
The "Whale" 641 004-7 is passing
Weil am Rhein.
Der "Wal" 641 004-7 fährt durch Weil
am Rhein.
110 493-4 komt met een extra trein uit
Basel aan in Aken Hbf. De trein heeft als
bestemming Luik.
110 493-4 is arrived in Aachen Hbf hauling
an extra train from Basel. The destination
of the train is Liège.
Die 110 493-4 ist in Aachen Hbf
eingefahren vor einem Sonderzug aus
Basel. Der Zielbahnhof des Zuges ist
Lüttich.
De 110 493-4 in een winters Aken
Hbf.
The 110 493-4 in a winters Aachen
Hbf.
Die 110 493-4 im winterlichem
Aachen Hbf.
111 010-5, 111 149-1 en 120 207-6
in de tuin van Aken Hbf.
111 010-5, 111 149-1 and 120 207-6
in the yard of Aachen Hbf.
111 010-5, 111 149-1 und 120 207-6
im Vorfeld von Aachen Hbf.
De 120 208-4 klaar voor vertrek met
de RE 9 naar Siegen in Aken Hbf.
The 120 208-4 ready for departure
with the RE 9 to Siegen in Aachen
Hbf.
Die 120 208-4 ist abfahrbereit mit
dem RE 9 nach Siegen in Aachen
Hbf.
De nieuwste rangeerloc in Aken Hbf.
The newest shunter in Aachen Hbf.
Die neueste Rangierlok in Aachen
Hbf.
De Unimog 3861 in Aken Hbf.
The Unimog 3861 in Aachen Hbf.
Der Unimog 3861 in Aachen Hbf.
De Unimog rangeert met een
dubbeldekker.
The Unimog is shunting a
doubledecker carriage.
Der Unimog rangiert mit einem
Dosto.
De 426 528-6 en 425 143-5 zijn op
weg naar Kufstein bij Niederaudorf.
The 426 528-6 and 425 143-5 are
heading for Kufstein near
Niederaudorf.
Der 426 528-6 und der 425 143-5 sind
unterwegs nach Kufstein bei
Niederaudorf.
De nieuwe 440 012-3 en 440 029-7
vertrekken uit München Hbf.
The new 440 012-3 and 440 029-7
are departing from Munich Hbf.
Die neuen 440 012-3 und 440 029-7
fahren aus München Hbf ab.
De 218 466-1 komt in Freilassing
binnen vanuit Landshut.
The 218 466-1 arrives in Freilassing
from Landshut.
Die 218 466-1 fährt in Freilassing ein
aus Landshut kommend.
De 218 423-2 en 218 418-2 vertrekken uit
München Hbf naar Mühldorf/Obb. De 218 423-
2 heeft de nieuwe LED front- en sluitseinen.
The 218 423-2 and 218 418-2 are departing
from Munich Hbf to Mühldorf/Obb. The 218
423-2 is equiped with the new LED front- and
rear lights.
Die 218 423-2 und die 218 418-2 fahren aus
München Hbf ab nach Mühldorf/Obb. Die 218
423-2 hat die neuen LED Spitzen- und
Schlußlichter.
110 292-0 op weg naar Kufstein bij
Niederaudorf.
110 292-0 is heading for Kufstein
near Niederaudorf.
110 292-0 ist unterwegs nach
Kufstein bei Niederaudorf.
De 115 332-9 van DB Autozug staat
in München Hbf.
The 115 332-9 of DB Autozug stands
in Munich Hbf.
Die 115 332-9 von DB Autozug steht
in München Hbf.
111 027-9 rijdt in Freilassing binnen.
111 027-9 arrives in Freilassing.
111 027-9 fährt in Freilassing ein.
111 027-9 in de 850 Jaar München
uitvoering in Salzburg Hbf.
111 027-9 in the 850 Years Munich
livery in Salzburg Hbf.
111 027-9 in der 850 Jahre München
Ausführung in Salzburg Hbf.
111 027-9 in de zon in München Hbf.
111 027-9 in the sun in Munich Hbf.
111 027-9 in der Sonne in München
Hbf.
De 101 030-5 is pas geverfd en dat jasje
staat haar goed in Grafing Bahnhof.
The 101 030-5 is just painted and that
jacket fits her very well in Grafing
Bahnhof.
Die 101 030-5 ist neu lackiert und die
neue Jacke steht Ihr gut in Grafing
Bahnhof.
440 033-9 voor de gigantische Post T
in München Hbf.
440 033-9 in front of the huge
Traffic control center of Munich
Hbf.
440 033-9 vor dem grossen
Stellwerk von München Hbf.
De 411 065-6 komt door Oberaudorf
richting Innsbruck.
The 411 065-6 passes Oberaudorf in
the direction of Innsbruck.
Der 411 065-6 fährt durch
Oberaudorf in der Richtung von
Innsbruck.
120 142-5 mag wel een nieuw kleurtje
krijgen. Foto opgenomen in München
Hbf.
120 142-5 might have a new painting.
Picture was taken in Munich Hbf.
120 142-5 könnte einen neuen Anstrich
gebrauchen. Das Bild ist in München
Hbf gemacht.
De nieuwe 422 032-3 en 422 016-6 van
de S-Bahn Rhein Ruhr staan in
Dortmund Hbf.
The new 422 032-3 and 422 016-6 of the
S-Bahn Rhein Ruhr are standing in
Dortmund Hbf.
Die neuen 422 032-3 und 422 016-6 der
S-Bahn Rhein Ruhr stehen in Dortmund
Hbf.
De 648 120-4 en de 648 116-2 als RB
53 naar Iserlohn in Dortmund Hbf.
The 648 120-4 and the 648 116-2 as
RB 53 to Iserlohn in Dortmund Hbf.
Der 648 120-4 und der 648 116-2 als
RB 53 nach Iserlohn in Dortmund
Hbf.
143 855-5 komt met de S3 naar
Hattingen in Essen Hbf binnen.
143 855-5 hauls the S3 to Hattingen
at the arrival in Essen Hbf.
143 855-5 fährt mit der S3 nach
Hattingen ein in Essen Hbf.
De 101 016-4 met Unicef reclame in
Dortmund Hbf.
The 101 016-4 with Unicef vinyls in
Dortmund Hbf.
Die 101 016-4 mit Unicef Werbung
in Dortmund Hbf.
In Dortmund Hbf staan de 648 108-9
en 648 616-1 naast elkaar.
In Dortmund Hbf are the 648 108-9
and the 648 616-1 standing next to
eachother.
In Dortmund Hbf stehen der 648
108-9 und der 648 616-1 neben
einander.
De 422 005-9 verlaat Essen Hbf als S9
naar Wuppertal Hbf.
The 422 005-9 leaves Essen Hbf as S9
to Wuppertal Hbf.
Der 422 005-9 fährt aus Essen Hbf ab
als S9 nach Wuppertal Hbf.
402 042-6 komt binnen naast de 146
103-7 in Bielefeld Hbf.
402 042-6 arrives next to the 146
103-7 in Bielefeld Hbf.
402 042-6 fährt neben der 146 103-7
in Bielefeld Hbf ein.
Nostalgie: de 103 184-8 met de TEE
Rheingold in Keulen Hbf.
Nostalgia: the 103 184-4 with the
TEE Rheingold in Cologne Hbf.
Nostalgie: die 103 184-4 mit dem
TEE Rheingold in Köln Hbf.
De Rheingold vertrok als
gezelschapstrein naar Kehl aan de
Duits-Franse grens.
The Rheingold left as company train to
Kehl on the German-French border.
Der Rehingold fuhr als Gesellschaftszug
nach Kehl an der deutsch-französischen
Grenze.
De 101 016-4 in Unicef kleurstelling
duwt een IC door Keulen West.
The 101 016-4 in Unicef livery
pushes an IC through Cologne West.
Die 101 016-4 in der Unicef
Farbgebung schiebt einen IC durch
Köln West.
628 491 komt in Wasserbillig binnen
gereden.
628 491 is just arriving at
Wasserbillig.
628 491 fährt gerade in Wasserbillig
ein.
181 219-7 heeft de IC Luxemburg -
Emden aan de haak in Wasserbillig.
181 219-7 is hauling the IC
Luxembourg - Emden in
Wasserbillig.
181 219-7 hat den IC Luxemburg -
Emden am Haken in Wasserbillig.
Dit treinstel heeft pas de grote revisie
gehad en draagt nu het korte nummer 928
491 op de neus.
This DMU has just got its grand overhaul en
it's wears now the short number 928 491 on
the front.
Dieser VT hat gerade seine
Hauptuntersuchung bekommen und er trägt
jetzt die kurze Nummer 928 491 auf der
Nase.
De 425 565-9 en 425 554-3 zijn op weg van
Mönchengladbach naar Koblenz Hbf in
Koblenz Ehrenbreitstein.
The 425 565-9 and the 425 554-3 are
heading for Koblenz Hbf coming from
Mönchengladbach in Koblenz
Ehrenbreitstein.
Der 425 565-9 und der 425 554-3 sind
unterwegs von Mönchengladbach nach
Koblenz Hbf bei Koblenz Ehrenbreitstein.
181 213-0 SAAR staat in Koblenz
Hbf.
181 213-0 SAAR is standing in
Koblenz Hbf.
181 213-0 SAAR steht in Koblenz
Hbf.
143 837-3 staat in Koblenz Hbf klaar
voor vertrek naar Mainz Hbf.
143 837-3 is in Koblenz Hbf ready
for departure to Mainz Hbf.
143 837-3 steht im Koblenzer Hbf
bereit zur abfahrt nach Mainz Hbf.
643 527-5 rijdt tussen Koblenz en
Giessen. De Talent staat hier in Koblenz
Hbf.
643 527-5 is driving between Koblenz
and Giessen. The Talent stands here in
Koblenz Hbf.
643 527-5 fährt zwischen Koblenz und
Giessen. der Talent steht hier in
Koblenz Hbf.
Voor een IC uit Norddeich Mole kwam
deze 101 102-2 naar Koblenz Hbf.
In front of an IC from Norddeich Mole
was this 101 102-2 coming to Koblenz
Hbf.
Vor einem IC aus Norddeich Mole war
die 101 102-2 nach Koblenz Hbf
gekommen.
111 113-7 en 111 151-7 ontmoeten
elkaar in Herzogenrah.
111 113-7 and 111 151-7 meet
eachother in Herzogenrath.
111 113-7 und 111 151-7 begegnen
sich in Herzogenrath.
De 425 647-5 komt uit Holzkirchen
binnen gereden in Rosenheim.
The 425 647-5 is arriving in
Rosenheim coming from
Holzkirchen.
Der 425 647-5 fährt aus Holzkirchen
ein in Rosenheim.
111 044-4 is op pad met de RB van
München naar Salzburg in Rosenheim.
111 044-4 is heading for Salzburg with
the RB from Munich in Rosenheim.
111 044-4 fährt mit der RB von
München nach Salzburg ein in
Rosenheim.
110 316-7 komt uit Kufstein bij het
klooster Raisach in Niederaudorf
gereden.
110 316-7 is coming from Kufstein at
the Raisach monastery in
Niederaudorf.
110 316-7 kommt aus Kufstein beim
Kloster Raisach in Niederaudorf.
411 003-7 met ÖBB toelating komt door
Oberaudorf op weg naar Oostenrijk.
411 003-7 with ÖBB permission is
passing Oberaudorf on its way to
Austria.
411 003-7 mit ÖBB Zulassung fährt
durch Oberaudorf auf dem Weg nach
Österreich
120 120-1 duwt een EC waarvan het stuurrijtuig
defect is uit Salzburg. Aan de andere kant van
de EC trekt ook nog eens een loc uit de serie
101.
120 120-1 is pushing an EC who's driving trailer
is broken out of Salzburg. On the other side of
the EC is a loco class 101 also pulling.
120 120-1 schiebt einen EC wo der
Steuerwagen von defekt ist aus Salzburg. An
der anderen Seite des Zuges schleppt noch eine
101 den Zug.
115 307-1 wordt in München
gebruikt om treinen naar het
opstelterrein te slepen.
115 307-1 is in Munich used to bring
trains to the yard.
115 307-1 wird in München
eingesetzt um Züge zum
Abstellbahnhof zu fahren.
DB Regio Nürnberg zet deze 146 241-5 in
met het grote DB-logo op de zijkant. De
foto is opgenomen in München Hbf.
DB Regio Nürnberg is using this 146 241-5
with the large DB-logo on the side. The
picture is taken in Munich Hbf.
DB Regio Nürnberg setzt diese 146 241-5
ein mit dem großen DB-Logo auf der Seite.
Das Bild ist in München Hbf aufgenommen.
218 467-9 is voorzien van een
baanruimer in München Hbf.
218 467-9 has a spoiler in Munich
Hbf.
218 467-9 hat einen
Schienenräumer in München Hbf.
612 050-2 staat naast de 111 025-3 in
het centrale station van München.
612 050-2 is standing next to the 111
025-3 in the main station of Munich.
612 050-2 steht neben der 111 025-3
im Münchener Hauptbahnhof.
Op zaterdag rijdt D1280 van Kufstein naar
München Hbf die hier door museumloc 103
245-7 wordt getrokken, hier in Rosenheim.
On saturday drives the D1280 from Kufstein to
Munich Hbf, who's here is hauled by the
museum loco 103 245-7, here in Rosenheim.
Am Samstag fährt der D1280 von Kufstein nach
München Hbf, der hier gezogen wird durch die
Museumslok 103 245-7, hier in Rosenheim.
De 101 109-7 rolt in Brennero binnen
met een EC München - Verona aan de
haak.
The 101 109-7 is rolling into
Brennero hauling an EC Munich -
Verona.
Die 101 109-7 rollt am Brenner ein
vor einem EC München - Verona.
401 063-3 komt uit Innsbruck door
Oberaudorf gereden.
401 063-3 is coming from Innsbruck
through Oberaudorf.
401 063-3 fährt aus Innsbruck
kommend durch Oberaudorf.
De München - Nürnberg Express
bestaat uit voormalig IC materieel,
maar wordt in de dienstregeling
gezien als regionale trein, vandaar
ook de regionale kleurstelling van
deze trein.
The Munich - Nürnberg Express is
formed out of former IC carriages,
but in the timetable is this train a
regional train, that's why the train
has gotten the regional livery.
Der München - Nürnberg Express
besteht aus ehemaligen IC Wagen,
aber im Fahrplan steht dieser Zug
als Regional Zug, deshalb hat er die
DB Regio Farbgebung.
115 211-5 van DB Nachttrein staat in
München Oost.
115 211-5 of DB Nighttrain is
standing in Munich East.
115 211-5 von DB Nachtzug steht in
München Ost.
628 576-1 van de Südost
Bayernbahn staat klaar in
Rosenheim.
628 576-1 of the Südost Bayernbahn
is standing ready in Rosenheim.
628 576-1 der Südost Bayernbahn
steht bereit in Rosenheim.
218 426-5 komt met de RE van
München Hbf naar Mühldorf binnen in
München Oost.
218 426-5 is hauling the RE from
Munich Hbf to Mühldorf and the train is
arriving in Munich East.
218 426-5 fährt mit dem RE von
München Hbf nach Mühldorf ein in
München Ost.
115 323-8 haalt in München Pasing de
rijtuigen op en brengt die dan naar
München Hbf.
115 323-8 is getting the carriages from
Munich Pasing and brings them to
Munich Hbf.
115 323-8 holt in München Pasing die
Reisezugwagen ab und bringt sie nach
München Hbf.
111 007-1 staat klaar voor vertrek
naar Siegen in Aken Hbf.
111 007-1 is ready for departure to
Siegen in Aachen Hbf.
111 007-1 ist abfahrbereit nach
Siegen in Aachen Hbf.
643 719-8 en 643 202-5 bij het
krieken van de dag in Aken Hbf.
643 719-8 and 643 202-5 at sunrise in
Aachen Hbf.
643 719-8 und 643 202-5 am Anfang
des Tages in Aachen Hbf.
711 102-4 is bezig met meetritten op de
rechter Rijnlijn bij de Loreley tunnel.
711 102-4 is busy doing meassures on
the right Rhineline near the tunnel of th
Loreley.
711 102-4 macht Messfahrten auf der
rechten Rheinstrecke in der Nähe vom
Loreley Tunnel.
De 110 432-2 is omgebouwd voor het
trek-duw verkeer en ze vertrekt hier
uit St. Goarshausen.
The 110 432-2 is rebuild for push-pull
traffic and she's leaving here St.
Goarshausen.
Die 110 432-2 hat eine
Wendezugsteuerung bekommen und sie
verläßt hier St. Goarshausen.
De Regionaal Express naar
Frankfurt/Main komt uit de Loreley
tunnel tevoorschijn.
The Regional Express to Frankfurt/Main
is appearing out of the Loreley tunnel.
Der Regional Express nach
Frankfurt/Main kommt aus dem Loreley
Tunnel gefahren