Klik op de foto om de foto te vergroten - Click on the photo to enlarge the photo - Klicken Sie auf dem Bild zum vergrössern
De nieuwe DB Fernverkehr 146 564- 0 voor een IC 2 in Keulen Hbf. The new DB Fernverkehr 146 564-0 hauls an IC 2 in Cologne Hbf. Die neue DB Fernverkehr 146 564-0 vor einem IC 2 in Köln Hbf.
Het IC 2 stuurstandrijtuig in Keulen Hbf. The IC 2 driving trailer in Cologne Hbf. Der IC 2 Steuerwagen in Köln Hbf.
De nieuwe Lint 620 014 naar Meinerzhagen in Keulen Hbf. The new Lint 620 014 to Meinerzhagen in Cologne Hbf. Der neue Lint 620 014 nach Meinerzhagen in Köln Hbf.
De serie 420 is weer actief als S 11 in Keulen Messe Deutz. The class 420 is again in service as S 11 in Cologne Messe Deutz. Die Baureihe 420 ist wieder Aktive als S 11 in Köln Messe Deutz.
De 214 017-6 is een gemoderniseerde loc uit de serie 212. Hier is ze in Nürnberg Hbf te zien. The 214 017-6 is a modernized loco class 212. She is here in Nürnberg Hbf. Die 214 017-6 ist eine modernisierte Lok der Baureihe 212. Sie ist hier in Nürnberg Hbf.
De moderne DB anno 2016 met de 620 531, de 1428 004 en de 425 554 in Keulen Hbf. The modern DB anno 2016 with the 620 531, the 1428 004 and the 425 554 in Cologne Hbf. Die moderne DB anno 2016 mit dem 620 531, dem 1428 004 und dem 425 554 in Köln Hbf.
De 103 245-7 is nog steeds actief, hier in Kufstein met de IC Großklockner naar München. The 103 245-7 is still in service, here in Kufstein with the IC Großklockner to Munich. Die 103 245-7 ist noch immer im Einsatz, hier in Kufstein mit dem IC Großklockner nach München.
De 115 509-2 met 80 Jaar Autozug reclame in München Laim. The 115 509-2 with 80 Years of Autozug livery in Munich Laim. Die 115 509-2 mit 80 Jahre Autozug Beschriftung in München Laim.
De 218 434-9 is vlak voor zijn eindbestemming Oberstdorf. The 218 434-9 is close to her final destination Oberstdorf. Die 218 434-9 ist kurz vor ihrem Zielbahnhof Oberstdorf.
De 182 016-6 met de VVO reclame in Dresden Hbf. The 182 016-6 in the VVO livery in Dresden Hbf. Die 182 016-6 in der VVO Farbgebung in Dresden Hbf.
De 182 004 maakt in Berlin Alexanderplatz reclame voor de Buga 2015. The 182 004 in Berlin Alexanderplatz advertising for the Buga 2015. Die 182 004 macht in Berlin Alexanderplatz Werbung für die Buga 2015.
De 101 071-9 heeft een totaal reclame van Märklin. Hier zien we de blauwe zijde. The 101 071-9 has a total commercial livery of Märklin. Here we see the blue side. Die 101 071-9 macht Werbung für Märklin. Hier sehen wir die blaue Seite.
Nu zien we de witte kant in Aachen Hbf. Now we see the white side in Aachen Hbf. Jetzt sehen wir die weiße Seite in Aachen Hbf.
De 120 207-6 is weer terug voor de RSX (Rhein Sieg Express) en is hier in Aachen Hbf. The 120 207-6 is back again in front of the RSX (Rhein Sieg Express) and she's here in Aachen Hbf. Die 120 207-6 ist wieder zurück am RSX (Rhein Sieg Express) und Sie ist hier in Aachen Hbf.
Vanaf december 2015 is de rechtstreekse verbinding Heerlen - Düren niet meer. Hier is de 643 202-5 in Landgraaf. Since december 2015 are the directly trains between Heerlen and Düren history. Here is the 643 202-5 in Landgraaf. Ab Dezember 2015 ist die direkt Verbindung Heerlen - Düren Geschichte. Hier ist der 643 202-5 in Landgraaf.
Bijzondere ontmoeting in Berlin Hbf tussen de 182 013 en de 182 010. A special meeting in Berlin Hbf between the 182 013 and the 182 010. Ein besonderes Treffen in Berlin Hbf zwischen der 182 013 und der 182 010.
De 182 013 is beschilderd voor de Bundes Gartenschau. The 182 013 is painted for the Bundes Gartenschau. Die 182 013 ist bemahlt für die Bundes Gartenschau.
De 182 010 met een sticker voor 20 Jaar Regional Express 1. The 182 010 with the sticker for 20 years Regional Express 1. Die 182 010 mit dem Aufkleber für 20 Jahre Regional Express 1.
De 146 023 in Aachen Hbf heeft ook reclame op de zijkanten. The 146 023 in Aachen Hbf has also vinyls on the side. Die 146 023 in Aachen Hbf macht auch Werbung auf den Seiten.
De 650 107-2 rangeert in Berlin Lichtenberg. The 650 107-2 is shunting in Berlin Lichtenberg. Die 650 107-2 rangiert in Berlin Lichtenberg.
De 218 467-9 in een mooie kleurstelling voor de 100 miljoenste reiziger met een Bayern Ticket. The 218 467-9 in a special levery to celebrate the 100 millionths traveller with a Bayern Ticket. Die 218 467-9 in einer schönen Farbgebung zum feiern des 100 Millionstem Fahrgast mit einem Bayern Ticket.
Aan de andere kant ziet de loc zo uit, hier in München Hbf. On the other side looks the loco that way, here in Munich Hbf. Auf der anderen Seite sieht die Lok so aus, hier in München Hbf.
De 111 024-6 in de ADAC kleuen met de gele kant voorop in München Hbf. The 111 024-6 in the ADAC livery with the yellow side front in Munich Hbf. Die 111 024-6 in der ADAC Farbgebung mit der gelben Seite voraus in Müncheh Hbf.
In Aken Noord staan de nieuwe 430 126 en 430 128 voor de S-Bahn Rhein Main. In Aachen Nord are the new 430 126 and the 430 128 for the S-Bahn Rhein Main parked. In Aachen Nord stehen die neuen 430 126 und 430 128 der S-Bahn Rhein Main.
De 407 009-0 staat in Ath voor toelatingsritten in België. The 407 009-0 stands in Ath for admission drives in Belgium. Der 407 009-0 steht in Ath für Zulassungsfahrten in Belgien.
De 103 245-7 is weer in de active dienst terug. Ze vertrekt hier uit München met een IC naar Nürnberg. The 103 245-7 is back in the active service again and she's leaving here Munich Hbf hauling an IC to Nürnberg. Die 103 245-7 ist wieder im aktiven Dienst zurück und Sie verläßt hier München Hbf vor einem IC nach Nürnberg.
De 111 024-6 is de volgende in een reeks reclamelocs. Zij maakt hier in München Hbf reclame voor de ADAC. The 111 024-6 is the next one in a series of locos with commercial livery's. Here in Munich Hbf she's advertising for the ADAC. Die 111 024-6 ist die nächste in einer Reihe von Werbeloks. Hier in München Hbf macht Sie Werbung für den ADAC.
Hier zien we de gele kant van de 111 024-6. Here we see the yellow side of the 111 024-6. Hier sehen wir die gelbe Seite der 111 024-6.
En dit is haar rode kant. Aan beide kanten staan verschillende personen afgebeeld. And this is her red side. On each side are different persons shown. Und dies ist ihre rote Seite. Auf jeder Seite stehen verschiedene Personen abgebildet.
De 182 011 met dubbeldekkers naar Frankfurt an der Oder in Berlin Hackescher Markt. The 182 011 with doubledeck carriages to Frankfurt an der Oder in Berlin Hackescher Markt. Die 182 011 vor Dosto's nach Frankfurt an der Oder in Berlin Hackescher Markt.
De 101 065-1 kruist ICE 401 513-7 nabij Berlin Hackescher Markt. The 101 065-1 is crossing the ICE 401 513-7 near Berlin Hackescher Markt. Die 101 065-1 kreuzt den ICE 401 513-7 bei Berlin Hackescher Markt.
De GTW 646 003-0 is hier in Berlin Lichtenberg. The GTW 646 003-0 is here in Berlin Lichtenberg. Der GTW 646 003-0 ist hier in Berlin Lichtenberg.
De 480 027-2 en 2 andere stellen rijden op de ringbaan S41 in Berlin Südkreuz. The 480 027-2 and 2 other EMU's are driving on the circleline S41 in Berlin Südkreuz. Der 480 027-2 und 2 andere ET's fahren auf der Ringstrecke S41 in Berlin Südkreuz .
110 435-5 met een toegevoegde spitstrein uit Düsseldorf in Aachen Hbf. 110 435-5 with a added rush hour train from Düsseldorf in Aachen Hbf. 110 435-5 mit einem Verstärker aus Düsseldorf in Aachen Hbf.
112 139 met speciale bestickering als IRE naar Magdeburg in Berlijn Hbf. 112 139 wit a special livery as IRE to Magdeburg in Berlin Hbf. 112 139 in einer spezielen Ausführung als IRE nach Magdeburg in Berlin Hbf.
182 001 in de RE dienst in Berlijn Hbf. 182 001 in the RE service in Berlin Hbf. 182 001 im RE Dienst in Berlin Hbf.
182 004 in Berljin Hbf was van DB Schenker en is nu van DB Regio. 182 004 in Berlin Hbf was owned by DB Schenker, now she's owned by DB Regio. 182 004 in Berlin Hbf gehörte zu DB Schenker, jetzt ist Sie Eigentum von DB Regio.
De 3-delige 442 127 in Berlijn Hbf. The 3-car 442 127 in Berlin Hbf. Der dreiteilige 442 127 in Berlin Hbf.
De 442 817 is een 5-delig treinstel, hier eveneens in Berlijn Hbf. The 442 817 is a 5-car unit, here also in Berlin Hbf. Der 442 817 ist ein fünfteiliger Triebzug, hier auch in Berlin Hbf.
485 043-4 van de S-Bahn Berlijn in Berlijn Hbf. 485 043-4 of the S-Bahn Berlin in Berlin Hbf. 485 043-4 der S-Bahn Berlin in Berlin Hbf.
De RE 1 in een zonnig Berlijn Wannsee. The RE 1 in a sunny Berlin Wannsee. Der RE 1 in einem sonnigen Berlin Wannsee.
111 066-7 in de Biergarten look in München Hbf. 111 066-7 in the Biergarten look in Munich Mainstation. 111 066-7 im Biergarten Look in München Hbf.
111 039-4 met de bergen op de front in München Hbf. 111 039-4 with the mountains on the front in Munich Mainstation. 111 039-4 mit den Bergen auf der Vorderseite in München Hbf.
111 017-0 in het design van de Beierse vlag in München Hbf. 111 017-0 in the design of the Bavarian flag in Munich Mainstation. 111 017-0 im Design der bayerischen Flagge in München Hbf.
111 023-8 in een prachtige landschap bij Niederaudorf. 111 023-8 in a beautiful landscape near Niederaudorf. 111 023-8 in einer schönen Landschaft bei Niederaudorf.
111 017-0 met Bahnland Bayern reclame in München Hbf. 111 017-0 in Bahnland Bayern livery in Munich Hbf. 111 017-0 mit der Bahnland Bayern Werbung in München Hbf.
De 111 017-0 kreeg de bijnaam "Maxl". The 111 017-0 was getting the nickname "Maxl". Die 111 017-0 bekam den Spitznahmen "Maxl".
111 039-4 in Salzburg Hbf met reclame. 111 039-4 in Salzburg Hbf in a commercial livery. 111 039-4 in Salzburg Hbf mit Werbung.
111 039-4 met reclame van de DB en de DAV. 111 039-4 with a DB and DAV advertising. 111 039-4 mit DB und DAV Werbung.
De 111 031-1 heeft ook met reclame gereden voor de Olympische Winterspelen en heeft nog niet alle opschriften terug bij Niederaudorf. The 111 031-1 had also an advertising livery for the Olympic Wintergames and she hasn't got al her inscriptions back near Niederaudorf. Die 111 031-1 hat auch Werbung gemacht für die Olympischen Winterspiele und Sie hat noch nicht alle Aufschriften wieder zurück bekommen bei Niederaudorf.
De ES 64 U2-061 is door DB Fernverkehr gehuurd en rijdt hier in München Heimeranplatz. The ES 64 U2-061 is rented by DB Fernverkehr and she's driving here in München Heimeranplatz. Die ES 64 U2-061 ist gemietet durch DB Fenrverkehr und Sie fährt hier in München Heimeranplatz.
De 146 109-4 met Baden Würtemberg reclame in Weil am Rhein. The 146 109-4 with a Baden Würtemberg advertising in Weil am Rhein. Die 146 109-4 mit einer Baden Würtemberg Werbung in Weil am Rhein.
ICE 401 078-1 in Pratteln op weg van Zürich naar Basel. ICE 401 078-1 in Pratteln heading for Basel and coming from Zürich. ICE 401 078-1 in Pratteln unterwegs von Zürich nach Basel.
643 202-4 in de Parkstad Limburg uitvoering in Landgraaf. 643 202-4 in the Parkstad Limburg livery in the Dutch station of Landgraaf. 643 202-4 in der Parkstad Limburg Farbgebung im niederländischen Bahnhof Landgraaf.
426 538-5 in regenboog kleuren in Saarbrücken Burbach. 426 538-5 in rainbow colors in Saarbrücken Burbach. 426 538-5 in Regenbogen Farben in Saarbrücken Burbach.
De 611 520-7 is net in Basel Badischer Bahnhof aangekomen. The 611 520-7 is just arrived in Basel Badischer Bahnhof. Der 611 520-7 ist gerade in Basel Badischer Bahnhof eingefahren.
De "Walvis" 641 004-7 rijdt door Weil am Rhein. The "Whale" 641 004-7 is passing Weil am Rhein. Der "Wal" 641 004-7 fährt durch Weil am Rhein.
110 493-4 komt met een extra trein uit Basel aan in Aken Hbf. De trein heeft als bestemming Luik. 110 493-4 is arrived in Aachen Hbf hauling an extra train from Basel. The destination of the train is Liège. Die 110 493-4 ist in Aachen Hbf eingefahren vor einem Sonderzug aus Basel. Der Zielbahnhof des Zuges ist Lüttich.
De 110 493-4 in een winters Aken Hbf. The 110 493-4 in a winters Aachen Hbf. Die 110 493-4 im winterlichem Aachen Hbf.
111 010-5, 111 149-1 en 120 207-6 in de tuin van Aken Hbf. 111 010-5, 111 149-1 and 120 207-6 in the yard of Aachen Hbf. 111 010-5, 111 149-1 und 120 207-6 im Vorfeld von Aachen Hbf.
De 120 208-4 klaar voor vertrek met de RE 9 naar Siegen in Aken Hbf. The 120 208-4 ready for departure with the RE 9 to Siegen in Aachen Hbf. Die 120 208-4 ist abfahrbereit mit dem RE 9 nach Siegen in Aachen Hbf.
De nieuwste rangeerloc in Aken Hbf. The newest shunter in Aachen Hbf. Die neueste Rangierlok in Aachen Hbf.
De Unimog 3861 in Aken Hbf. The Unimog 3861 in Aachen Hbf. Der Unimog 3861 in Aachen Hbf.
De Unimog rangeert met een dubbeldekker. The Unimog is shunting a doubledecker carriage. Der Unimog rangiert mit einem Dosto.
De 426 528-6 en 425 143-5 zijn op weg naar Kufstein bij Niederaudorf. The 426 528-6 and 425 143-5 are heading for Kufstein near Niederaudorf. Der 426 528-6 und der 425 143-5 sind unterwegs nach Kufstein bei Niederaudorf.
De nieuwe 440 012-3 en 440 029-7 vertrekken uit München Hbf. The new 440 012-3 and 440 029-7 are departing from Munich Hbf. Die neuen 440 012-3 und 440 029-7 fahren aus München Hbf ab.
De 218 466-1 komt in Freilassing binnen vanuit Landshut. The 218 466-1 arrives in Freilassing from Landshut. Die 218 466-1 fährt in Freilassing ein aus Landshut kommend.
De 218 423-2 en 218 418-2 vertrekken uit München Hbf naar Mühldorf/Obb. De 218 423- 2 heeft de nieuwe LED front- en sluitseinen. The 218 423-2 and 218 418-2 are departing from Munich Hbf to Mühldorf/Obb. The 218 423-2 is equiped with the new LED front- and rear lights. Die 218 423-2 und die 218 418-2 fahren aus München Hbf ab nach Mühldorf/Obb. Die 218 423-2 hat die neuen LED Spitzen- und Schlußlichter.
110 292-0 op weg naar Kufstein bij Niederaudorf. 110 292-0 is heading for Kufstein near Niederaudorf. 110 292-0 ist unterwegs nach Kufstein bei Niederaudorf.
De 115 332-9 van DB Autozug staat in München Hbf. The 115 332-9 of DB Autozug stands in Munich Hbf. Die 115 332-9 von DB Autozug steht in München Hbf.
111 027-9 rijdt in Freilassing binnen. 111 027-9 arrives in Freilassing. 111 027-9 fährt in Freilassing ein.
111 027-9 in de 850 Jaar München uitvoering in Salzburg Hbf. 111 027-9 in the 850 Years Munich livery in Salzburg Hbf. 111 027-9 in der 850 Jahre München Ausführung in Salzburg Hbf.
111 027-9 in de zon in München Hbf. 111 027-9 in the sun in Munich Hbf. 111 027-9 in der Sonne in München Hbf.
De 101 030-5 is pas geverfd en dat jasje staat haar goed in Grafing Bahnhof. The 101 030-5 is just painted and that jacket fits her very well in Grafing Bahnhof. Die 101 030-5 ist neu lackiert und die neue Jacke steht Ihr gut in Grafing Bahnhof.
440 033-9 voor de gigantische Post T in München Hbf. 440 033-9 in front of the huge Traffic control center of Munich Hbf. 440 033-9 vor dem grossen Stellwerk von München Hbf.
De 411 065-6 komt door Oberaudorf richting Innsbruck. The 411 065-6 passes Oberaudorf in the direction of Innsbruck. Der 411 065-6 fährt durch Oberaudorf in der Richtung von Innsbruck.
120 142-5 mag wel een nieuw kleurtje krijgen. Foto opgenomen in München Hbf. 120 142-5 might have a new painting. Picture was taken in Munich Hbf. 120 142-5 könnte einen neuen Anstrich gebrauchen. Das Bild ist in München Hbf gemacht.
De nieuwe 422 032-3 en 422 016-6 van de S-Bahn Rhein Ruhr staan in Dortmund Hbf. The new 422 032-3 and 422 016-6 of the S-Bahn Rhein Ruhr are standing in Dortmund Hbf. Die neuen 422 032-3 und 422 016-6 der S-Bahn Rhein Ruhr stehen in Dortmund Hbf.
De 648 120-4 en de 648 116-2 als RB 53 naar Iserlohn in Dortmund Hbf. The 648 120-4 and the 648 116-2 as RB 53 to Iserlohn in Dortmund Hbf. Der 648 120-4 und der 648 116-2 als RB 53 nach Iserlohn in Dortmund Hbf.
143 855-5 komt met de S3 naar Hattingen in Essen Hbf binnen. 143 855-5 hauls the S3 to Hattingen at the arrival in Essen Hbf. 143 855-5 fährt mit der S3 nach Hattingen ein in Essen Hbf.
De 101 016-4 met Unicef reclame in Dortmund Hbf. The 101 016-4 with Unicef vinyls in Dortmund Hbf. Die 101 016-4 mit Unicef Werbung in Dortmund Hbf.
In Dortmund Hbf staan de 648 108-9 en 648 616-1 naast elkaar. In Dortmund Hbf are the 648 108-9 and the 648 616-1 standing next to eachother. In Dortmund Hbf stehen der 648 108-9 und der 648 616-1 neben einander.
De 422 005-9 verlaat Essen Hbf als S9 naar Wuppertal Hbf. The 422 005-9 leaves Essen Hbf as S9 to Wuppertal Hbf. Der 422 005-9 fährt aus Essen Hbf ab als S9 nach Wuppertal Hbf.
402 042-6 komt binnen naast de 146 103-7 in Bielefeld Hbf. 402 042-6 arrives next to the 146 103-7 in Bielefeld Hbf. 402 042-6 fährt neben der 146 103-7 in Bielefeld Hbf ein.
Nostalgie: de 103 184-8 met de TEE Rheingold in Keulen Hbf. Nostalgia: the 103 184-4 with the TEE Rheingold in Cologne Hbf. Nostalgie: die 103 184-4 mit dem TEE Rheingold in Köln Hbf.
De Rheingold vertrok als gezelschapstrein naar Kehl aan de Duits-Franse grens. The Rheingold left as company train to Kehl on the German-French border. Der Rehingold fuhr als Gesellschaftszug nach Kehl an der deutsch-französischen Grenze.
De 101 016-4 in Unicef kleurstelling duwt een IC door Keulen West. The 101 016-4 in Unicef livery pushes an IC through Cologne West. Die 101 016-4 in der Unicef Farbgebung schiebt einen IC durch Köln West.
628 491 komt in Wasserbillig binnen gereden. 628 491 is just arriving at Wasserbillig. 628 491 fährt gerade in Wasserbillig ein.
181 219-7 heeft de IC Luxemburg - Emden aan de haak in Wasserbillig. 181 219-7 is hauling the IC Luxembourg - Emden in Wasserbillig. 181 219-7 hat den IC Luxemburg - Emden am Haken in Wasserbillig.
Dit treinstel heeft pas de grote revisie gehad en draagt nu het korte nummer 928 491 op de neus. This DMU has just got its grand overhaul en it's wears now the short number 928 491 on the front. Dieser VT hat gerade seine Hauptuntersuchung bekommen und er trägt jetzt die kurze Nummer 928 491 auf der Nase.
De 425 565-9 en 425 554-3 zijn op weg van Mönchengladbach naar Koblenz Hbf in Koblenz Ehrenbreitstein. The 425 565-9 and the 425 554-3 are heading for Koblenz Hbf coming from Mönchengladbach in Koblenz Ehrenbreitstein. Der 425 565-9 und der 425 554-3 sind unterwegs von Mönchengladbach nach Koblenz Hbf bei Koblenz Ehrenbreitstein.
181 213-0 SAAR staat in Koblenz Hbf. 181 213-0 SAAR is standing in Koblenz Hbf. 181 213-0 SAAR steht in Koblenz Hbf.
143 837-3 staat in Koblenz Hbf klaar voor vertrek naar Mainz Hbf. 143 837-3 is in Koblenz Hbf ready for departure to Mainz Hbf. 143 837-3 steht im Koblenzer Hbf bereit zur abfahrt nach Mainz Hbf.
643 527-5 rijdt tussen Koblenz en Giessen. De Talent staat hier in Koblenz Hbf. 643 527-5 is driving between Koblenz and Giessen. The Talent stands here in Koblenz Hbf. 643 527-5 fährt zwischen Koblenz und Giessen. der Talent steht hier in Koblenz Hbf.
Voor een IC uit Norddeich Mole kwam deze 101 102-2 naar Koblenz Hbf. In front of an IC from Norddeich Mole was this 101 102-2 coming to Koblenz Hbf. Vor einem IC aus Norddeich Mole war die 101 102-2 nach Koblenz Hbf gekommen.
111 113-7 en 111 151-7 ontmoeten elkaar in Herzogenrah. 111 113-7 and 111 151-7 meet eachother in Herzogenrath. 111 113-7 und 111 151-7 begegnen sich in Herzogenrath.
De 425 647-5 komt uit Holzkirchen binnen gereden in Rosenheim. The 425 647-5 is arriving in Rosenheim coming from Holzkirchen. Der 425 647-5 fährt aus Holzkirchen ein in Rosenheim.
111 044-4 is op pad met de RB van München naar Salzburg in Rosenheim. 111 044-4 is heading for Salzburg with the RB from Munich in Rosenheim. 111 044-4 fährt mit der RB von München nach Salzburg ein in Rosenheim.
110 316-7 komt uit Kufstein bij het klooster Raisach in Niederaudorf gereden. 110 316-7 is coming from Kufstein at the Raisach monastery in Niederaudorf. 110 316-7 kommt aus Kufstein beim Kloster Raisach in Niederaudorf.
411 003-7 met ÖBB toelating komt door Oberaudorf op weg naar Oostenrijk. 411 003-7 with ÖBB permission is passing Oberaudorf on its way to Austria. 411 003-7 mit ÖBB Zulassung fährt durch Oberaudorf auf dem Weg nach Österreich
120 120-1 duwt een EC waarvan het stuurrijtuig defect is uit Salzburg. Aan de andere kant van de EC trekt ook nog eens een loc uit de serie 101. 120 120-1 is pushing an EC who's driving trailer is broken out of Salzburg. On the other side of the EC is a loco class 101 also pulling. 120 120-1 schiebt einen EC wo der Steuerwagen von defekt ist aus Salzburg. An der anderen Seite des Zuges schleppt noch eine 101 den Zug.
115 307-1 wordt in München gebruikt om treinen naar het opstelterrein te slepen. 115 307-1 is in Munich used to bring trains to the yard. 115 307-1 wird in München eingesetzt um Züge zum Abstellbahnhof zu fahren.
DB Regio Nürnberg zet deze 146 241-5 in met het grote DB-logo op de zijkant. De foto is opgenomen in München Hbf. DB Regio Nürnberg is using this 146 241-5 with the large DB-logo on the side. The picture is taken in Munich Hbf. DB Regio Nürnberg setzt diese 146 241-5 ein mit dem großen DB-Logo auf der Seite. Das Bild ist in München Hbf aufgenommen.
218 467-9 is voorzien van een baanruimer in München Hbf. 218 467-9 has a spoiler in Munich Hbf. 218 467-9 hat einen Schienenräumer in München Hbf.
612 050-2 staat naast de 111 025-3 in het centrale station van München. 612 050-2 is standing next to the 111 025-3 in the main station of Munich. 612 050-2 steht neben der 111 025-3 im Münchener Hauptbahnhof.
Op zaterdag rijdt D1280 van Kufstein naar München Hbf die hier door museumloc 103 245-7 wordt getrokken, hier in Rosenheim. On saturday drives the D1280 from Kufstein to Munich Hbf, who's here is hauled by the museum loco 103 245-7, here in Rosenheim. Am Samstag fährt der D1280 von Kufstein nach München Hbf, der hier gezogen wird durch die Museumslok 103 245-7, hier in Rosenheim.
De 101 109-7 rolt in Brennero binnen met een EC München - Verona aan de haak. The 101 109-7 is rolling into Brennero hauling an EC Munich - Verona. Die 101 109-7 rollt am Brenner ein vor einem EC München - Verona.
401 063-3 komt uit Innsbruck door Oberaudorf gereden. 401 063-3 is coming from Innsbruck through Oberaudorf. 401 063-3 fährt aus Innsbruck kommend durch Oberaudorf.
De München - Nürnberg Express bestaat uit voormalig IC materieel, maar wordt in de dienstregeling gezien als regionale trein, vandaar ook de regionale kleurstelling van deze trein. The Munich - Nürnberg Express is formed out of former IC carriages, but in the timetable is this train a regional train, that's why the train has gotten the regional livery. Der München - Nürnberg Express besteht aus ehemaligen IC Wagen, aber im Fahrplan steht dieser Zug als Regional Zug, deshalb hat er die DB Regio Farbgebung.
115 211-5 van DB Nachttrein staat in München Oost. 115 211-5 of DB Nighttrain is standing in Munich East. 115 211-5 von DB Nachtzug steht in München Ost.
628 576-1 van de Südost Bayernbahn staat klaar in Rosenheim. 628 576-1 of the Südost Bayernbahn is standing ready in Rosenheim. 628 576-1 der Südost Bayernbahn steht bereit in Rosenheim.
218 426-5 komt met de RE van München Hbf naar Mühldorf binnen in München Oost. 218 426-5 is hauling the RE from Munich Hbf to Mühldorf and the train is arriving in Munich East. 218 426-5 fährt mit dem RE von München Hbf nach Mühldorf ein in München Ost.
115 323-8 haalt in München Pasing de rijtuigen op en brengt die dan naar München Hbf. 115 323-8 is getting the carriages from Munich Pasing and brings them to Munich Hbf. 115 323-8 holt in München Pasing die Reisezugwagen ab und bringt sie nach München Hbf.
111 007-1 staat klaar voor vertrek naar Siegen in Aken Hbf. 111 007-1 is ready for departure to Siegen in Aachen Hbf. 111 007-1 ist abfahrbereit nach Siegen in Aachen Hbf.
643 719-8 en 643 202-5 bij het krieken van de dag in Aken Hbf. 643 719-8 and 643 202-5 at sunrise in Aachen Hbf. 643 719-8 und 643 202-5 am Anfang des Tages in Aachen Hbf.
711 102-4 is bezig met meetritten op de rechter Rijnlijn bij de Loreley tunnel. 711 102-4 is busy doing meassures on the right Rhineline near the tunnel of th Loreley. 711 102-4 macht Messfahrten auf der rechten Rheinstrecke in der Nähe vom Loreley Tunnel.
De 110 432-2 is omgebouwd voor het trek-duw verkeer en ze vertrekt hier uit St. Goarshausen. The 110 432-2 is rebuild for push-pull traffic and she's leaving here St. Goarshausen. Die 110 432-2 hat eine Wendezugsteuerung bekommen und sie verläßt hier St. Goarshausen.
De Regionaal Express naar Frankfurt/Main komt uit de Loreley tunnel tevoorschijn. The Regional Express to Frankfurt/Main is appearing out of the Loreley tunnel. Der Regional Express nach Frankfurt/Main kommt aus dem Loreley Tunnel gefahren