De nieuwe 401 078-1 tijdens een materieelshow in Herzogenrath. The new 401 078-1 during a rolling stock show in Herzogenrath. Der neue 401 078-1 während einer Fahrzeugschau in Herzogenrath.
De 401 011-2 in Frankfurt am Main Hbf met de rode en de roze streep. The 401 011-2 in Frankfurt am Main Hbf with the red and pink striping. Der 401 011-2 in Frankfurt am Main Hbf mit dem roten und dem pinkem Streifen.
Klik op de foto om de foto te vergroten - Click on the photo to enlarge the photo - Klicken Sie auf dem Bild zum vergrössern
401 561-6 met een testtrein in de Hoofdwerkplaats Opladen. 401 561-6 with a test train in the Opladen Workshop 401 561-6 mit einem Testzug im Aw Opladen.
De 401 516-0 en 181 224-7 in Frankfurt am Main Hbf. The 401 516-0 and 181 224-7 in Frankfurt am Main Hbf. Der 401 516-0 und die 181 224-7 in Frankfurt am Main Hbf.
De 401 054-2 voor het machtige seinhuis. The 401 054-2 in front of the mighty signal box. Der 401 054-2 vor dem mächtigen Stellwerk.
De 401 526-9 is aangekomen in München Hbf. The 401 526-9 has arrived at Munich Hbf. Der 401 526-9 ist in München Hbf eingefahren.
De 401 518-6 met twee stroomafnemers op het dak. The 401 518-6 with two pantographes on the roof. Der 401 518-6 mit zwei Stromabnehmer auf dem Dach.
De 401 009-6 met de rode streep en de 401 017-9 zonder rode streep op de front. The 401 009-6 with the red stripe and the 401 017-9 without the red stripe on the front. Der 401 009-6 mit dem roten Streifen und der 401 017-9 ohne den roten Streifen auf der Vorderseite.
De 401 574-9 met de sticker 25 Jaar ICE in Zwitserland in München Hbf. The 401 574-9 with the sticker 25 Years ICE in Switzerland in Munich Hbf. Die 401 574-9 mit dem Aufkleber 25 Jahre ICE in der Schweiz in München Hbf.
De 401 588-9 gaat zometeen stoppen in Spiez. The 401 588-9 will soon stop in Spiez. Der 401 588-9 wird bald in Spiez halten.
De 401 083-1 is op weg naar de werkplaats in Krefeld Oppum. The 401 083-1 is bound to the workshop in Krefeld Oppum. Der 401 083-1 ist unterwegs zum Werk in Krefeld Oppum.
De 401 501-2 in Berlijn Hbf op weg naar Berlijn Oost station. The 401 501-2 is in Berlin Hbf bound to Berlin East station. Der 401 501-2 ist in Berlin Hbf unterwegs zum Berliner Ostbahnhof.
De 401 055-9, nabij Brühl, is de eerste verkorte en gerenoveerde ICE 1. Let op de doorgaande groene streep op de neus. The 401 055-9, near Brühl, is the first shortened and renovated ICE 1. Note the continuous green stripe on the nose Die 401 055-9 bei Brühl ist der erste, gekürzte und renovierte ICE 1. Beachte den durchgehenden grünen Streifen auf der Nase.
De sticker in detail op de 401 574-9. The sticker in detail on the 401 574-9. Der Aufkleber im Detail auf dem 401 574-9.
De 401 567-3 maakt in Hamburg Altona reclame voor het WK Voetbal in Duitsland in 2011. The 401 567-3 in Hamburg Altona advertises the World Cup in Germany in 2011. Der 401 567-3 in Hamburg Altona wirbt 2011 für die Weltmeisterschaft in Deutschland.
De 401 060-9 en 401 560-8 zijn in Herzogenrath op weg naar Talbot Services in Aachen. The 401 060-9 and 401 560-8 are in Herzogenrath on their way to Talbot Services in Aachen. Die 401 060-9 und 401 560-8 befinden sich in Herzogenrath auf dem Weg zu Talbot Services in Aachen.
Wat een lengte! De 401 557-4 in Koblenz Lützel. What a length! The 401 557-4 in Koblenz Lützel. Was für eine Länge! Der 401 557-4 in Koblenz Lützel.
De 401 570-7 naast de 402 024-4 in München Hbf. Zoek de verschillen tussen beide neuzen. The 401 570-7 next to the 402 024-4 in Munich Hbf. Find the differences between both noses. Der 401 570-7 neben dem 402 024-4 in München Hbf. Suche die Unterschiede zwischen beiden Nasen.
De 401 078-1 in het Zwitserse Pratteln richting Basel. The 401 078-1 in the Swiss city of Pratteln heading for Basel. Der 401 078-1 im schweizer Ort Pratteln unterwegs Richtung Basel.
De 401 012-0 met doorlopende rode streep op de front in Asbach. The 401 012-0 with a continuous red stripe on the front in Asbach. Der 401 012-0 mit einem durchgehenden roten Streifen auf der Vorderseite in Asbach.
De zeer schone 401 019-5 vertrekt uit München Hbf. The very clean 401 019-5 departs from Munich Hbf. Der sehr saubere 401 019-5 fährt aus München Hbf ab.
In Hamburg Eidelstedt komen we de 401 558-2 tegen. In Hamburg Eidelstedt we come across the 401 558-2. In hamburg Eidelstedt begegnen wir den 401 558-2.
De 401 588-9 met groot licht aan komend uit Interlaken Ost. The 401 588-9 with high beam coming from Interlaken Ost. Die 401 588-9 mit Fernlicht kommt aus Interlaken Ost.
De 401 054-2 met een onderbroken rode streep op de front in Angermund. The 401 054-2 with a broken red stripe on the front in Angermund. Der 401 054-2 mit einem gebrochenen roten Streifen auf der Vorderseite in Angermund.
De 401 063-3 in Oberaudorf komt uit Innsbruck Hbf. The 401 063-3 in Oberaudorf is coming from Innsbruck Hbf. Der 401 063-3 in Oberaudorf kommt aus Innsbruck Hbf.
De 401 085-6 met een groene streep op de zijkant van de motorwagen. The 401 085-6 with a green stripe on the side of the power car. Der 401 085-6 mit einem grünen Streifen auf der Seite des Triebkopfs.
De 402 037-4 verlaat München Hbf in de oude kleuren met het EXPO 2000 logo. The 402 037-4 leaves Munich Hbf in the old colors with the EXPO 2000 logo. Der 402 037-4 verlässt München Hbf in den alten Farben mit dem EXPO 2000 Logo.
De 402 010-3 in volle lengte in Angermund. The 402 010-3 in full length in Angermund. Der 402 010-3 in voller Länge in Angermund.
In Berlijn Hackescher Markt komen we de 808 044-2 / 402 044-2 tegen. In Berlin Hackescher Markt we come across the 808 044-2 / 402 044-2. In Berlin Hackescher Markt begegnen wir den 808 044-2 / 402 044-2.
402 018-6 in Angermund met een rode streep op de boegklep en groene strepen aan de zijkant, zonder ‘stekker symbool’. 402 018-6 in Angermund with a red stripe on the bow lid and green stripes on the side, without "plug symbol". 402 018-6 in Angermund mit einem roten Streifen auf der Bugklappe und grünen Streifen an der Seite, ohne "Steckersymbol".
Het EXPO 2000 logo in detail op de 402 075-6 in München Hbf. The EXPO 2000 logo in detail on the 402 075-6 in Munich Hbf. Das EXPO 2000 Logo im Detail auf dem 402 074-6 in München Hbf.
De 808 037-8 met motorwagen 402 037-0 achterop in Roisdorf. The 808 037-8 with powercar 402 037-0 in the back in Roisdorf. Der 808 037-8 mit dem Motorwagen 402 037-0 hinten in Roisdorf.
De 808 002-0 met de naam Wuppertal in Wuppertal Hbf. The 808 002-0 is named Wuppertal in Wuppertal Hbf. Der 808 002-0 mit den Namen Wuppertal in Wuppertal Hbf.
De 402 035-0 in Angermund met een volledige groene streep op de motorwagen echter zonder ‘stekker symbool’. The 402 035-0 in Angermund with a full green stripe on the motor car, but without the "plug symbol". Der 402 035-0 in Angermund mit einem völlig grünen Streifen auf dem Triebkopf, jedoch ohne das "Steckersymbol".
Stuurstandrijtuig 808 005-3 van de 402 005-3 in München Hbf met de roze streep onder de rode. Driving trailer 808 005-3 of the 402 005-3 in Munich Hbf with the pink line below the red one. Steuerwagen 808 005-3 des 402 005-3 in München Hbf mit dem rosa Streifen unter dem roten.
De 402 003-8 zonder rode streep op de neus in Keulen Hbf. The 402 003-8 without the red stripe on the nose in Cologne Hbf. Der 402 003-8 ohne roten Streifen auf der Nase in Köln Hbf.
402 045-9 in Sechtem. Deze ICE 2 ‘Triebkopf’ is een van de twee (reserve) ICE 2 ‘Triebköpfe’ welke gekoppeld met een ICE 1 stam kunnen rijden. De stam, incl. de Triebkopf achterop, op de foto is ook een ICE 1, zie ook het Bordrestaurantrijtuig met boggel. 402 045-9 in Sechtem. This ICE 2 "Triebkopf" is one of two (reserve) ICE 2 "Triebköpfe" which can ride coupled with an ICE 1 rake. The rake, including the Triebkopf on the back, on the photo is also an ICE 1, see also the Bord restaurant carriage with boggel. 402 045-9 in Sechtem. Dieser ICE 2 Triebkopf ist einer von zwei (Reserve-) ICE 2 Triebköpfen, die in Verbindung mit einem ICE 1 fahren können. Der Zug, einschließlich des Triebkopfs auf der Rückseite, auf dem Foto ist ebenfalls ein ICE 1, siehe auch den Bord Restaurantwagen mit Buckel.
De 402 030-1 passeert station Keulen West. The 402 030-1 passes Cologne West station. Der 402 030-1 fährt durch den Bahnhof Köln West.
De 402 035-0 met geopende boegklep in Dortmund Hbf. The 402 035-0 with open bow valve in Dortmund Hbf. Der 402 035-0 mit geöffneter Bugklappe in Dortmund Hbf.
De 402 004-6 in Keulen Hbf zonder streep op de neus, maar met een groene streeop op de zijkanten. The 402 004-6 in Cologne Hbf without a stripe on the nose, but with a green stripe on the sides. Die 402 004-6 in Köln Hbf ohne Streifen auf der Nase, aber mit einem grünen Streifen auf den Seiten.
In Keulen Porz zien we de 403 005-2. In Cologne Porz we see the 403 005-2. In Köln Porz sehen wir den 403 005-2.
De 403 028-4 met veel handtekeningen was de eerste trein voor het project VDE 8. The 403 028-4 with many signatures was the first train for the VDE 8 project. Der 403 028-4 mit vielen Autogrammen war der erste Zug für das VDE 8- Projekt.
De 403 035-9, zonder DB logo op de neus en 403 052-4 in Keulen Wahn. The 403 035-9, without DB logo on the nose and 403 052-4 in Cologne Wahn. Der 403 035-9, ohne DB-Logo auf der Nase und 403 052-4 in Köln Wahn.
403 051-6 in Duisburg Hbf. Het treinstel heeft groene strepen, maar een rode streep op de boegklep. 403 051-6 in Duisburg Hbf. The trainset has green stripes, but a red stripe on the bow valve. 403 051-6 in Duisburg Hbf. Der Triebzug hat grüne Streifen, aber einen roten Streifen auf der Bugklappe.
De 403 005-2 en de 403 048-2 steken de Rijn over in Keulen Messe Deutz. The 403 005-2 and the 403 048-2 are crossing the Rhine at Cologne Messe Deutz. Der 403 005-2 und der 403 048-2 überqueren den Rhein in Köln Messe Deutz.
403 514-3 in Düsseldorf Hbf. Alleen op de 514 zijde is de bestickering van ‚Der kleine ICE’ aangebracht. Op de 014 zijde is geen bestickering aangebracht. 403 514-3 in Düsseldorf Hbf. Only on the 514 side is the sticker of "Der kleine ICE" applied. No stickers have been applied on the 014 side. 403 514-3 in Düsseldorf Hbf. Nur auf der 514- Seite ist der Aufkleber "Der kleine ICE" angebracht. Auf der 014-Seite wurden keine Aufkleber angebracht.
ICE feest in Keulen Hbf met de 403 061-5, de 403 006-0 en de 407 003-3. ICE party in Cologne Hbf with the 403 061-5, the 403 006-0 and the 407 003-3. ICE Party in Köln Hbf mit der 403 061-5, der 403 006-0 und der 407 003-3.
403 015-1 in Köln-Porz. Op de boegklep ontbreekt een stukje groene streep. 403 015-1 in Köln-Porz. A piece of green stripe is missing on the bow valve. 403 015-1 in Köln-Porz. Auf der Bugklappe fehlt ein Stück grüner Streifen.
De 403 014-4 bij Brühl is een “Redesign” 403 na een grote revisie. The 403 014-4 near Brühl is a “Redesign” 403 after a major overhaul. Der 403 014-4 bei Brühl ist ein “Redesign” 403 nach einer Hauptuntersuchung.
De 403 012-8 in München Hbf met reclame voor het WK 2010. The 403 012-8 in Munich Hbf advertising the 2010 World Cup. Der 403 012-8 in München Hbf wirbt für die WM 2010.
403 029-9 en 403 052-4 in Köln-Porz. Het treinstel is voorzien van een groene streep maar zonder ‘stekker symbool’. 403 029-9 and 403 052-4 in Köln-Porz. The trainset has a green stripe but without a "plug symbol". 403 029-9 und 403 052-4 in Köln-Porz. Der Triebzug hat einen grünen Streifen, jedoch kein "Steckersymbol".
403 514-3 in Angermund. Nu is ‘Der kleine ICE’ voorzien van een groene streep en ‘stekker symbool’. 403 514-3 in Angermund. Now "Der kleine ICE" has a green stripe and "plug symbol". 403 514-3 in Angermund. Jetzt hat "Der kleine ICE" einen grünen Streifen und ein "Steckersymbol".
Op deze koude winteravond staat de 403 023-5 in München Hbf. On this cold winter evening, the 403 023-5 is located in Munich Hbf. An diesem kalten Winterabend steht der 403 023-5 in München Hbf.
De 403 504-8 in Keulen met reclame voor het vrouwen WK 2011. The 403 504-8 in Cologne advertising the 2011 women's World Cup. Der 403 504-8 in Köln wirbt für die Frauen-Weltmeisterschaft 2011.
403 011-0 in Köln-Porz. Het treinstel is voorzien van een groene streep EN een ‚stekker symbool’. 403 011-0 in Köln-Porz. The trainset has a green stripe AND a 'plug symbol'. 403 011-0 in Köln-Porz. Der Triebzug hat einen grünen Streifen UND ein Steckersymbol.
De 406 001-8 komt Utrecht Centraal binnen op weg naar Frankfurt/Main. The 406 001-8 arrives in Utrecht Central on it’s way to Frankfurt/Main. Der 406 001-8 fährt in Utrecht Centraal ein auf dem Weg nach Frankfurt/Main.
De 406 005-9 vertrekt uit station Luik Guillemins. The 406 005-9 departs from Liège Guillemins station. Der 406 005-9 fährt aus dem Bahnhof Lüttich Guillemins ab.
De 406 082-8 met groot licht aan in Aken Hbf. The 406 082-8 with high beam in Aachen Hbf. Der 406 082-8 mit Fernlicht an in Aachen Hbf.
De 406 080-2 is in Saarbrücken Hbf gereed voor vertrek naar Parijs Oost. The 406 080-2 is in Saarbrücken Hbf ready for departure to Paris East. Der 406 080-2 ist in Saarbrücken Hbf abfahrbereit für die Fahrt nach Paris Ost.
De 406 001-8 met de blauwe Europa bestickering uit Brussel Zuid, waar de doop plaatsvond in Aken Preuswald. The 406 001-8 with the blue Europe vinyls from Brussels South, where the baptism took place in Aachen Preuswald. Die 406 001-8 mit der blauen Europa Beklebung aus Brüssel Süd, wo die Taufe stattfand in Aachen Preuswald.
De NS Hispeed 406 051-3 in München Hbf. The NS Hispeed 406 051-3 in Munich Hbf. Der NS Hispeed 406 051-3 in München Hbf.
Ook bij de 406 zien we groene strepen zoals op de 406 080-2 in Keulen Porz. We also see green stripes on the class 406, such as on the 406 080-2 in Cologne Porz. Wir sehen auch grüne Streifen auf der Baureihe 406, wie auf dem 406 080-2 in Köln Porz.
De 406 004-2 omgeleid via de Betuweroute in Valburg. The 406 004-2 diverted via the Betuweroute in Valburg. Der 406 004-2 umgeleitet über die Betuweroute in Valburg.
Op weg naar Frankfurt/Main komt de 406 010-9 door Angleur. On it’s way to Frankfurt/Main passes the 406 010-9 through Angleur. Auf seinem Weg nach Frankfurt/Main fährt der 406 010-9 durch Angleur.
De 406 085-1 op de testbaan van Siemens in Wegberg Wildenrath. The 406 085-1 on the Siemens test track in Wegberg Wildenrath. Der 406 085-1 auf der Siemens Teststrecke in Wegberg Wildenrath.
De 406 051-3 met het klassieke NS logo in Aachen Hbf. The 406 051-3 with the classic NS logo in Aachen Hbf. Der 406 051-3 mit dem klassischen NS Logo in Aachen Hbf.
De 406 001-8 in Aken Hbf. Dit treinstel is ook als 4601 bekend. The 406 001-8 in Aachen Hbf. This EMU is also known as 4601. Der 406 001-8 in Aachen Hbf. Dieser ET ist auch als 4601 bekannt.
De omgeleide NS Hispeed 406 052-1 passeert Aken West. The diverted NS Hispeed 406 052-1 passes through Aachen West. Der umgeleitete NS Hispeed 406 052- 1 fährt durch Aachen West.
De NS 406 052-1 met groene streep in Hegelsom. The NS 406 052-1 with green stripe in Hegelsom. Der NS 406 052-1 mit grünem Streifen in Hegelsom.
De NS 406 052-1 in Keulen Wahn. Dit is één van de drie NS ICE’s. The NS 406 052-1 in Cologne Wahn. This is one of the three NS ICE’s. Der NS 406 052-1 in Köln Wahn. Dies ist einer der drei NS ICE’s.
De 406 012-5 komt via de klassieke lijn door Welkenraedt. The 406 012-5 drives via the classical line through Welkenraedt. Der 406 012-5 fährt auf der klassischen Strecke durch Welkenraedt.
De 406 004-2 komt net van de HSL 3 af in Angleur. The 406 004-2 leaves just the HSL 3 in Angleur. Der 406 004-2 verläßt gerade die HSL 3 in Angleur.
De 406 054-7 met het NS Hispeed logo in Düsseldorf Hbf. The 406 054-7 with the NS Hispeed logo in Düsseldorf Hbf. Der 406 054-7 mit dem NS Hispeed Logo in Düsseldorf Hbf.
De blauwe streep op de 406 001-8 ziet er mooi uit. The blue stripe on the 406 001-8 looks very nice. Der blaue Streifen auf dem 406 001-8 sieht schön aus.
Weer de 406 052-1 nu met het originele NS logo in Aken Hbf. Again the 406 052-1 now with the original NS logo in Aachen Hbf. Wieder der 406 052-1 jetzt mit dem original NS Logo in Aachen West.
De 406 552-0 met een rode en een groen streep op de boegklep. The 406 552-0 with a red and a green stripe on the bow valve. Der 406 552-0 mit einem roten und einem grünen Streifen auf der Bugklappe.
De 406 001-8 op buitenlandse missie in Brussel Noord. The 406 001-8 on foreign mission in Brussels North. Der 406 001-8 auf Auslandsmission in Brüssel Nord.
De 406 027-3 op de Belgische HSL 3 bij Baelen. The 406 027-3 on the Belgian HSL 3 near Baelen. Der 406 027-3 auf der belgischen HSL 3 in der Nähe von Baelen.
De NS 406 053-9 is ver van huis in München Hbf. The NS 406 053-9 is far from home in Munich Hbf. Der NS 406 053-9 ist fern von zuhause in München Hbf.
Het NS Hispeed logo in detail op de 406 554-6 in Düsseldorf. The NS Hispeed logo in detail on the 406 554-6 in Düsseldorf Hbf. Das NS Hispeed Logo im Detail am 406 554-6 in Düsseldorf Hbf.
De 4601 verlaat Aachen Hbf op weg naar Frankfurt/Main. The 4601 is leaving Aachen Hbf on it’s way to Frankfurt/Main. Der 4601 verläßt Aachen Hbf auf dem Weg nach Frankfurt/Main.
De NS 406 053-9 uit Brussel Zuid in Herzogenrath. The NS 406 053-9 from Brussels South in Herzogenrath. Der NS 406 053-9 aus Brüssel Süd in Herzogenrath.
406 002-6 en 403 504-4 in Düsseldorf Hbf. De groen en rood gestreepte boegklep variant naast elkaar. 406 002-6 and 403 504-4 in Düsseldorf Hbf. The green and red striped bow valve variant side by side. 406 002-6 und 403 504-4 in Düsseldorf Hbf. Die grün und rot gestreifte Bugklappenvariante nebeneinander.
De 407 001-7 is de eerste Velaro D op de InnoTrans in Berlijn. The 407 001-7 is the first Velaro D on the InnoTrans in Berlin. Der 407 001-7 ist der erste Velaro D auf der InnoTrans in Berlin.
De 407 006-6 weer helemaal fris in Keulen Wahn. The 407 006-6 again very shiny in Cologne Wahn. Der 407 006-6 wieder sehr sauber in Köln Wahn.
De “Droopy” neus van de 407 008-2. The “Droopy”nose of the 407 008-2. Die “Droopy” Nase des 407 008-2.
De 407 002-5 bij Siemens in Wegberg Wildenrath. The 407 002-5 at Siemens in Wegberg Wildenrath. Der 407 002-5 bei Siemens in Wegberg Wildenrath.
De 407 009-0 wordt in Aken West naar België gesleept voor testritten. The 407 009-0 is towed to Belgium for test drives in Aachen West. Der 407 009-0 wird in Aachen West zu Probefahrten nach Belgien geschleppt.
De 407 016-5 met de groene streep in Angermund. The 407 016-5 with the green stripe in Angermund. Der 407 016-5 mit dem grünen Streifen in Angermund.
De 407 013-2 met geopende boegklep in Wildenrath. The 407 013-2 with open bow valve in Wildenrath. Der 407 013-2 mit geöffneter Bugklappe in Wildenrath.
De zwaar bewaakte 407 009-0 staat in het Belgische Ath geparkeerd. The heavily guarded 407 009-0 is parked in Ath, Belgium. Der streng bewachte 407 009-0 steht in Ath, Belgien.
De 407 006-6 mag eens door de wasstraat. The 407 006-6 may go through the train wash. Der 407 006-6 dürfte mal durch die Waschstraße.
De 407 008-2 en 407 010-8 staan gekoppeld in München Hbf. The 407 008-2 and the 407 010-8 are coupled in Munich Hbf. Der 407 008-2 und der 407 010-8 stehen gekuppelt in München Hbf.
ICE Prototype 410 001-2 bij de presentatie in Aken Hbf. ICE Prototype 410 001-2 at the presentation in Aachen Hbf. ICE Prototyp 410 001-2 während der Präsentation in Aachen Hbf.
De 410 002-0 krijgt stroom en lucht van de 218 147-7. The 410 002-0 gets current and air from the 218 147-7. Der 410 002-0 bekommt Strom und Luft von der 218 147-7.
De afkorting ICE stond bij deze trein voor InterCity Experimental. The abbreviation ICE stood for InterCity Experimental on this train. Die Abkürzung ICE stand bei diesem Zug für InterCity Experimental.
De 410 102-8 op de InnoTrans in Berlijn. The 410 102-8 on the InnoTrans in Berlin. Der 410 102-8 auf der InnoTrans in Berlin.
De andere motorwagen was de 410 002-0. The other motorcar was the 410 002-0. Der andere Triebkopf war der 410 002-0.
De 410 101-0 tijdens een testrit in Aken Hbf. The 410 101-0 is in Aachen Hbf during a test drive. Der 410 101-0 während einer Versuchsfahrt in Aachen Hbf.
De 410 001-2 tijdens een materieelshow in Luik Guillemins. The 410 001-2 during an exhibition in Liège Guillemins. Der 410 001-2 während einer Ausstellung in Lüttich Guillemins.
De 411 078-9 in de originele toestand in Regensburg Hbf. The 411 078-9 in the original state in Regensburg Hbf. Der 411 078-9 im original Zustand in Regensburg Hbf.
De 411 053-2 richting Rosenheim bij Niederaudorf. The 411 053-2 in the direction of Rosenheim near Niederaudorf. Der 411 053-2 Richtung Rosenheim bei Niederaudorf.
De 411 063-1 in Sechtem is ook al voorzien van de groene strepen. The 411 063-1 in Sechtem already has the green stripes. Der 411 063-1 in Sechtem hat bereits die grünen Streifen.
4011 091-8 in Enns is één van drie ÖBB ICE’s. 4011 091-8 in Enns is one of the three ÖBB ICE’s. 4011 091-8 in Enns ist einer der Drei ÖBB ICE’s.
De 411 531-7 ontmoeten we in Sechtem. We meet the 411 531-7 in Sechtem. Dem 411 531-7 begegnen wir in Sechtem.
De 411 067-2 wordt vandaag op de naam Traunstein gedoopt in Traunstein. The 411 067-2 is christened today under the name Traunstein in Traunstein. Der 411 067-2 wird heute in Traunstein auf dem Namen Traunstein getauft.
Ook de 411 007-8 in München Hbf rijdt op groene stroom. The 411 007-8 in Munich Hbf also runs on green electricity. Der 411 007-8 in München Hbf wird ebenfalls mit Ökostrom betrieben.
De 4011 092-6 is in Hamburg Altona aangekomen. The 4011 092-6 has arrived in Hamburg Altona. Der 4011 092-6 ist in Hamburg Altona.
De defecte 411 058-1 wordt door de 110 469-4 door Rosenheim gesleept. The faulty 411 058-1 is towed by the 110 469-4 through Rosenheim. Der schadhafte 411 058-1 wird von der 110 469-4 durch Rosenheim gezogen.
De 411 180-3 in het Zwitserse Zürich HB. De trein gaat naar Stuttgart. The 411 180-3 in the Swiss station of Zurich HB. The train goes to Stuttgart. Der 411 180-3 in Zürich HB. Der Zug fährt nach Stuttgart.
De opschriften in detail op de 4011 092-6. The inscriptions in detail on the 4011 092-6. Die Beschriftung im Detail auf dem 4011 092-6.
De 411 003-7 is in Oberaudorf op weg naar Innsbruck Hbf. The 411 003-7 is in Oberaudorf on it’s way to Innsbruck Hbf. Der 411 003-7 ist in Oberaudorf unterwegs nach Innsbruck Hbf.
Goed te zien is het smallere schuitje op de stroomafnemer. You can good see the narrower pantograph wearing strip. Man kann gut die schmalere Schleifleiste vom Stromabnehmer sehen.
In Hamburg Hbf is de 4011 091-8 aan de DB 411 077-1 gekoppeld. In Hamburg Hbf, the 4011 091-8 is coupled to the DB 411 077-1. In Hamburg Hbf ist der 4011 091-8 an dem DB 411 077-1 gekoppelt.
De 4011 091-8 gaat Hamburg Hbf verlaten. The 4011 091-8 will leave Hamburg Hbf. Der 4011 091-8 verlässt den Hamburger Hbf.
De 4011 092-6 in Brühl. Opvallend is het ontbreken van het ÖBB logo op de neus. The 4011 092-6 in Brühl. Striking is the lack of the ÖBB logo on the nose. Die 4011 092-6 in Brühl. Auffällig ist das Fehlen des ÖBB-Logos auf der Nase.
De kopbakken van de serie 412 zijn genummerd als 812. Hier is de 412 019/812 019 in Angermund. The class 412 headers are numbered as class 812. Here is the 412 019/812 019 in Angermund. Die Endwagen der Baureihe 412 sind genummert als Baureihe 812. Hier ist der 412 019/812 019 in Angermund.
Het is even wennen aan het ontwerp van de neus van de 412. De 412 016 in München Hbf. It takes some time getting used to the design of the nose of the 412. The 412 016 in Munich Hbf. Das Design der Nase des 412 ist gewöhnungsbedürftig. Der 412 016 in München Hbf.
De 412 050 in Düsseldorf Hbf. Dit is de 50ste ICE 4 die in NRW gebouwd is. The 412 050 in Düsseldorf Hbf. This is the 50th ICE 4 built in NRW. Die 412 050 in Düsseldorf Hbf. Dies ist der 50. ICE 4 der in NRW gebaut ist.
De 412 002 komt in München Hbf binnen. The 412 002 arrives at Munich Hbf. Der 412 002 fährt in München Hbf ein.
412 039 en 412 041 in München Hbf.De rode en de groene variant naast elkaar. 412 039 and 412 041 in Munich Hbf. The red and the green variant side by side. 412 039 und 412 041 in München Hbf. Die rote und die grüne Variante nebeneinander.
De 412 011 is klaar voor vertrek in München Hbf. The 412 011 is ready for departure in Munich Hbf. Der 412 011 ist abfahrbereit in München Hbf.
De 412 041 rijdt op groene stroom in München Hbf. The 412 041 runs on green electricity in Munich Hbf. Der 412 041 wird mit Ökostrom betrieben in München Hbf.
De 412 005 in Asbach. Deze 12-delige trein is in zijn volle lengte te zien. The 412 005 in Asbach. This 12-car train can be seen in its full length. Der 412 005 in Asbach. Dieser 12- teiliger Zug ist in voller Länge zu sehen.
412 024 in Köln-Wahn. Dit is het einige ICE 4 treinstel dat over de hele lengte een groene streep draagt. 412 024 in Köln-Wahn. This is the only ICE 4 trainset that carries a green stripe over its entire length. 412 024 in Köln-Wahn. Dies ist der einzige ICE 4-Zug, der über seine gesamte Länge einen grünen Streifen trägt.
Tijdens de opening van het nieuwe depot in Luxemburg was de 415 021-5 te zien. During the opening of the new depot in Luxembourg, the 415 021-5 was present. Während der Eröffnung des neuen Depots in Luxemburg wurde der 415 021-5 anwesend.
De 415 006-6 in München Hbf. Deze vijf delige ICE-T heeft de groene streep maar zonder het ‘stekker symbool’. The 415 006-6 in Munich Hbf. This five-car ICE-T has the green stripe but without the "plug symbol". Der 415 006-6 in München Hbf. Dieser fünfteiliger ICE-T hat den grünen Streifen, jedoch ohne das "Steckersymbol".
De 415 005-8 in de compleet nieuwe huisstijl in München Hbf. The 415 005-8 in the completely new house style in Munich Hbf. Der 415 005-8 im völlig neuen Design in München Hbf.
De 605 006-6 is buiten dienst en staat geparkeerd in München Hbf. The 605 006-6 is out of service and parked in Munich Hbf. Der 605 006-6 ist außer Dienst und er steht geparkt in München Hbf.
De 605 006-5 is verhuurd aan de DSB.Het treinstel is in Hamburg Hbf. The 605 006-5 is leased to the DSB and the trainset is in Hamburg Hbf. Der 605 006-5 ist an die DSB vermietet. Der Triebzug befindet sich in Hamburg Hbf.
De 605 514-8 staat in Hamburg Hbf klaar voor de reis naar Denemarken. The 605 514-8 is ready in Hamburg Hbf for the trip to Denmark. Die 605 514-8 ist in Hamburg Hbf bereit für die Reise nach Dänemark.
De 605 005-7 in de DB kleuren en de 605 006-6 in de DSB kleuren. The 605 005-7 in the DB colors and the 605 006-6 in the DSB colors. Der 605 005-7 in den DB-Farben und der 605 006-6 in den DSB-Farben.
De inzet op de lijnen Nürnberg-Dresden en München-Zürich is afgelopen. The deployment on the Nürnberg- Dresden and Munich-Zurich lines has ended. Der Einsatz auf den Strecken Nürnberg- Dresden und München-Zürich ist beendet.
De 605 018-1 is net uit Kopenhagen aangekomen in Hamburg Hbf. The 605 018-1 has just arrived from Copenhagen in Hamburg Hbf. Der 605 018-1 ist gerade aus Kopenhagen in Hamburg Hbf eingetroffen.
Bij de 605 014-5 is het DSB logo weg op de neus. On the 605 014-5, the DSB logo is gone on the nose. Beim 605 014-5 ist das DSB-Logo auf der Nase verschwunden.
De andere kant van de 605 006-6 is als 605 506-4 genummerd. The other side of the 605 006-6 is numbered 605 506-4. Das andere Ende des 605 006-6 hat die Nummer 605 506-4.
De 605 017-3 en de 605 010-8 zijn in Heerlen aangekomen. The 605 017-3 and the 605 010-8 are just arrived in Heerlen. Der 605 017-3 und der 605 010-8 sind gerade in Heerlen eingefahren.
Het DSB logo prijkt op de neus van de 605 017-3 in Hamburg Hbf. The DSB logo is displayed on the nose of the 605 017-3 in Hamburg Hbf. Das DSB-Logo befindet sich auf der Nase des 605 017-3 in Hamburg Hbf.
De 605 010-8 en 605 017-3 in Berlijn Zoologischer Garten op weg naar Kopenhagen. The 605 010-8 and 605 017-3 in Berlin Zoologischer Garten on the way to Copenhagen. Der 605 010-8 und der 605 017-3 in Berlin Zoologischen Garten auf dem Weg nach Kopenhagen.
Het is bij deze éénling in de DSB kleuren gebleven. Inmiddels is het treinstel al gesloopt. It has remained with this one train set in the DSB colors. The train set has already been demolished Es blieb bei diesem einen VT in den DSB Farben. Der Triebzug ist jetzt schon verschrottet.
De treinstellen rijden een ICE promotierit naar Amsterdam CS. The trains will drive an ICE promotional ride to Amsterdam CS. Die Züge fahren eine ICE-Werbefahrt nach Amsterdam CS.
Het DSB logo naast het DB logo op de 605 518-9 in Hamburg Hbf. The DSB logo next to the DB logo on the 605 518-9 in Hamburg Hbf. Das DSB-Logo neben dem DB-Logo auf dem 605 518-9 in Hamburg Hbf.
In station Berlijn Oost komt deze bijzondere combinatie van de 605 005-7 en 605 006-6 binnen. This special combination of the 605 005-7 and 605 006-6 arrives in Berlin East Station. Diese besondere Kombination des 605 005-7 und des 605 006-6 kommt in Berlin Ost Bahnhof an.
Ex-Metropolitan met 101 130-3 in Wuppertal Zoologischer Garten. De Ex-Metropolitan garnituren rijden in de ICE-dienst. Ex-Metropolitan with 101 130-3 in Wuppertal Zoologischer Garten. The Ex-Metropolitan rakes run in the ICE service. Ex-Metropolitan mit 101 130-3 in Wuppertal Zoologischen Garten. Die Ex-Metropolitan Garnituren werden als ICE’s gefahren.
In München Hbf is dit stuurrijtuig in de ICE kleuren te zien. This driving trailer is on display in the ICE colors in München Hbf. Dieser Steuerwagen ist in den ICE- Farben in München Hbf zu sehen.
De originele Metropolitan in Keulen Hbf. The original Metropolitan in Cologne Hbf. Der original Metropolitan in Köln Hbf.
De 101 131-1 in de Metropolitan uitvoering in Keulen Hbf. The 101 131-1 in the Metropolitan livery in Cologne Hbf. Die 101 131-1 in der Metropolitan Ausführung in Köln Hbf.
InterCity Express
ICE 1 DB Serie 401 - DB Class 401 - DB Baureihe 401
ICE 2 DB Serie 402 - DB Class 402 - DB Baureihe 402
ICE 3 DB Serie 403 - DB Class 403 - DB Baureihe 403
ICE 3M DB/NS Serie 406 - DB/NS Class 406 - DB/NS Baureihe 406
ICE Velaro D DB Serie 407 - DB Class 407 - DB Baureihe 407
ICE Prototype DB Serie 410 - DB Class 410 - DB Baureihe 410
ICE T DB Serie 411 - DB Class 411 - DB Baureihe 411
ICE T ÖBB Serie 4011 - ÖBB Class 4011 - ÖBB Baureihe 4011
ICE 4 DB Serie 412 - DB Class 412 - DB Baureihe 412
ICE T DB Serie 415 - DB Class 415 - DB Baureihe 415
ICE TD DB/DSB Serie 605 - DB/DSB Class 605 - DB/DSB Baureihe 605
ICE ex Metropolitan