De nieuwe 401 078-1 tijdens een
materieelshow in Herzogenrath.
The new 401 078-1 during a rolling
stock show in Herzogenrath.
Der neue 401 078-1 während einer
Fahrzeugschau in Herzogenrath.
De 401 011-2 in Frankfurt am Main
Hbf met de rode en de roze streep.
The 401 011-2 in Frankfurt am Main
Hbf with the red and pink striping.
Der 401 011-2 in Frankfurt am Main
Hbf mit dem roten und dem pinkem
Streifen.
Klik op de foto om de foto te vergroten - Click on the photo to enlarge the photo - Klicken Sie auf dem Bild zum vergrössern
401 561-6 met een testtrein in de
Hoofdwerkplaats Opladen.
401 561-6 with a test train in the
Opladen Workshop
401 561-6 mit einem Testzug im Aw
Opladen.
De 401 516-0 en 181 224-7 in
Frankfurt am Main Hbf.
The 401 516-0 and 181 224-7 in
Frankfurt am Main Hbf.
Der 401 516-0 und die 181 224-7 in
Frankfurt am Main Hbf.
De 401 054-2 voor het machtige
seinhuis.
The 401 054-2 in front of the mighty
signal box.
Der 401 054-2 vor dem mächtigen
Stellwerk.
De 401 526-9 is aangekomen in
München Hbf.
The 401 526-9 has arrived at Munich
Hbf.
Der 401 526-9 ist in München Hbf
eingefahren.
De 401 518-6 met twee
stroomafnemers op het dak.
The 401 518-6 with two
pantographes on the roof.
Der 401 518-6 mit zwei
Stromabnehmer auf dem Dach.
De 401 009-6 met de rode streep en de
401 017-9 zonder rode streep op de
front.
The 401 009-6 with the red stripe and
the 401 017-9 without the red stripe on
the front.
Der 401 009-6 mit dem roten Streifen
und der 401 017-9 ohne den roten
Streifen auf der Vorderseite.
De 401 574-9 met de sticker 25 Jaar
ICE in Zwitserland in München Hbf.
The 401 574-9 with the sticker 25
Years ICE in Switzerland in Munich
Hbf.
Die 401 574-9 mit dem Aufkleber 25
Jahre ICE in der Schweiz in München
Hbf.
De 401 588-9 gaat zometeen
stoppen in Spiez.
The 401 588-9 will soon stop in
Spiez.
Der 401 588-9 wird bald in Spiez
halten.
De 401 083-1 is op weg naar de
werkplaats in Krefeld Oppum.
The 401 083-1 is bound to the
workshop in Krefeld Oppum.
Der 401 083-1 ist unterwegs zum
Werk in Krefeld Oppum.
De 401 501-2 in Berlijn Hbf op weg
naar Berlijn Oost station.
The 401 501-2 is in Berlin Hbf bound
to Berlin East station.
Der 401 501-2 ist in Berlin Hbf
unterwegs zum Berliner Ostbahnhof.
De 401 055-9, nabij Brühl, is de eerste
verkorte en gerenoveerde ICE 1. Let op de
doorgaande groene streep op de neus.
The 401 055-9, near Brühl, is the first
shortened and renovated ICE 1. Note the
continuous green stripe on the nose
Die 401 055-9 bei Brühl ist der erste,
gekürzte und renovierte ICE 1. Beachte
den durchgehenden grünen Streifen auf
der Nase.
De sticker in detail op de 401 574-9.
The sticker in detail on the
401 574-9.
Der Aufkleber im Detail auf dem
401 574-9.
De 401 567-3 maakt in Hamburg Altona
reclame voor het WK Voetbal in
Duitsland in 2011.
The 401 567-3 in Hamburg Altona
advertises the World Cup in Germany in
2011.
Der 401 567-3 in Hamburg Altona wirbt
2011 für die Weltmeisterschaft in
Deutschland.
De 401 060-9 en 401 560-8 zijn in
Herzogenrath op weg naar Talbot
Services in Aachen.
The 401 060-9 and 401 560-8 are in
Herzogenrath on their way to Talbot
Services in Aachen.
Die 401 060-9 und 401 560-8 befinden
sich in Herzogenrath auf dem Weg zu
Talbot Services in Aachen.
Wat een lengte! De 401 557-4 in
Koblenz Lützel.
What a length! The 401 557-4 in
Koblenz Lützel.
Was für eine Länge! Der 401 557-4 in
Koblenz Lützel.
De 401 570-7 naast de 402 024-4 in
München Hbf. Zoek de verschillen
tussen beide neuzen.
The 401 570-7 next to the 402 024-4 in
Munich Hbf. Find the differences
between both noses.
Der 401 570-7 neben dem 402 024-4 in
München Hbf. Suche die Unterschiede
zwischen beiden Nasen.
De 401 078-1 in het Zwitserse
Pratteln richting Basel.
The 401 078-1 in the Swiss city of
Pratteln heading for Basel.
Der 401 078-1 im schweizer Ort
Pratteln unterwegs Richtung Basel.
De 401 012-0 met doorlopende rode
streep op de front in Asbach.
The 401 012-0 with a continuous red
stripe on the front in Asbach.
Der 401 012-0 mit einem
durchgehenden roten Streifen auf
der Vorderseite in Asbach.
De zeer schone 401 019-5 vertrekt
uit München Hbf.
The very clean 401 019-5 departs
from Munich Hbf.
Der sehr saubere 401 019-5 fährt aus
München Hbf ab.
In Hamburg Eidelstedt komen we de
401 558-2 tegen.
In Hamburg Eidelstedt we come
across the 401 558-2.
In hamburg Eidelstedt begegnen wir
den 401 558-2.
De 401 588-9 met groot licht aan
komend uit Interlaken Ost.
The 401 588-9 with high beam
coming from Interlaken Ost.
Die 401 588-9 mit Fernlicht kommt
aus Interlaken Ost.
De 401 054-2 met een onderbroken
rode streep op de front in
Angermund.
The 401 054-2 with a broken red
stripe on the front in Angermund.
Der 401 054-2 mit einem
gebrochenen roten Streifen auf der
Vorderseite in Angermund.
De 401 063-3 in Oberaudorf komt uit
Innsbruck Hbf.
The 401 063-3 in Oberaudorf is
coming from Innsbruck Hbf.
Der 401 063-3 in Oberaudorf kommt
aus Innsbruck Hbf.
De 401 085-6 met een groene streep
op de zijkant van de motorwagen.
The 401 085-6 with a green stripe on
the side of the power car.
Der 401 085-6 mit einem grünen
Streifen auf der Seite des
Triebkopfs.
De 402 037-4 verlaat München Hbf in de
oude kleuren met het EXPO 2000 logo.
The 402 037-4 leaves Munich Hbf in the
old colors with the EXPO 2000 logo.
Der 402 037-4 verlässt München Hbf in
den alten Farben mit dem EXPO 2000
Logo.
De 402 010-3 in volle lengte in
Angermund.
The 402 010-3 in full length in
Angermund.
Der 402 010-3 in voller Länge in
Angermund.
In Berlijn Hackescher Markt komen
we de 808 044-2 / 402 044-2 tegen.
In Berlin Hackescher Markt we come
across the 808 044-2 / 402 044-2.
In Berlin Hackescher Markt begegnen
wir den 808 044-2 / 402 044-2.
402 018-6 in Angermund met een rode
streep op de boegklep en groene strepen
aan de zijkant, zonder ‘stekker symbool’.
402 018-6 in Angermund with a red stripe
on the bow lid and green stripes on the
side, without "plug symbol".
402 018-6 in Angermund mit einem roten
Streifen auf der Bugklappe und grünen
Streifen an der Seite, ohne
"Steckersymbol".
Het EXPO 2000 logo in detail op de
402 075-6 in München Hbf.
The EXPO 2000 logo in detail on the
402 075-6 in Munich Hbf.
Das EXPO 2000 Logo im Detail auf
dem 402 074-6 in München Hbf.
De 808 037-8 met motorwagen
402 037-0 achterop in Roisdorf.
The 808 037-8 with powercar
402 037-0 in the back in Roisdorf.
Der 808 037-8 mit dem Motorwagen
402 037-0 hinten in Roisdorf.
De 808 002-0 met de naam
Wuppertal in Wuppertal Hbf.
The 808 002-0 is named Wuppertal in
Wuppertal Hbf.
Der 808 002-0 mit den Namen
Wuppertal in Wuppertal Hbf.
De 402 035-0 in Angermund met een
volledige groene streep op de motorwagen
echter zonder ‘stekker symbool’.
The 402 035-0 in Angermund with a full
green stripe on the motor car, but without
the "plug symbol".
Der 402 035-0 in Angermund mit einem
völlig grünen Streifen auf dem Triebkopf,
jedoch ohne das "Steckersymbol".
Stuurstandrijtuig 808 005-3 van de 402
005-3 in München Hbf met de roze
streep onder de rode.
Driving trailer 808 005-3 of the 402
005-3 in Munich Hbf with the pink line
below the red one.
Steuerwagen 808 005-3 des 402 005-3 in
München Hbf mit dem rosa Streifen
unter dem roten.
De 402 003-8 zonder rode streep op
de neus in Keulen Hbf.
The 402 003-8 without the red stripe
on the nose in Cologne Hbf.
Der 402 003-8 ohne roten Streifen
auf der Nase in Köln Hbf.
402 045-9 in Sechtem. Deze ICE 2 ‘Triebkopf’ is een van de
twee (reserve) ICE 2 ‘Triebköpfe’ welke gekoppeld met een
ICE 1 stam kunnen rijden. De stam, incl. de Triebkopf
achterop, op de foto is ook een ICE 1, zie ook het
Bordrestaurantrijtuig met boggel.
402 045-9 in Sechtem. This ICE 2 "Triebkopf" is one of two
(reserve) ICE 2 "Triebköpfe" which can ride coupled with an
ICE 1 rake. The rake, including the Triebkopf on the back, on
the photo is also an ICE 1, see also the Bord restaurant
carriage with boggel.
402 045-9 in Sechtem. Dieser ICE 2 Triebkopf ist einer von
zwei (Reserve-) ICE 2 Triebköpfen, die in Verbindung mit
einem ICE 1 fahren können. Der Zug, einschließlich des
Triebkopfs auf der Rückseite, auf dem Foto ist ebenfalls ein
ICE 1, siehe auch den Bord Restaurantwagen mit Buckel.
De 402 030-1 passeert station Keulen
West.
The 402 030-1 passes Cologne West
station.
Der 402 030-1 fährt durch den
Bahnhof Köln West.
De 402 035-0 met geopende
boegklep in Dortmund Hbf.
The 402 035-0 with open bow valve
in Dortmund Hbf.
Der 402 035-0 mit geöffneter
Bugklappe in Dortmund Hbf.
De 402 004-6 in Keulen Hbf zonder
streep op de neus, maar met een
groene streeop op de zijkanten.
The 402 004-6 in Cologne Hbf without a
stripe on the nose, but with a green
stripe on the sides.
Die 402 004-6 in Köln Hbf ohne Streifen
auf der Nase, aber mit einem grünen
Streifen auf den Seiten.
In Keulen Porz zien we de 403 005-2.
In Cologne Porz we see the
403 005-2.
In Köln Porz sehen wir den
403 005-2.
De 403 028-4 met veel handtekeningen
was de eerste trein voor het project
VDE 8.
The 403 028-4 with many signatures
was the first train for the VDE 8
project.
Der 403 028-4 mit vielen Autogrammen
war der erste Zug für das VDE 8-
Projekt.
De 403 035-9, zonder DB logo op de
neus en 403 052-4 in Keulen Wahn.
The 403 035-9, without DB logo on
the nose and 403 052-4 in Cologne
Wahn.
Der 403 035-9, ohne DB-Logo auf der
Nase und 403 052-4 in Köln Wahn.
403 051-6 in Duisburg Hbf. Het treinstel
heeft groene strepen, maar een rode
streep op de boegklep.
403 051-6 in Duisburg Hbf. The trainset
has green stripes, but a red stripe on
the bow valve.
403 051-6 in Duisburg Hbf. Der Triebzug
hat grüne Streifen, aber einen roten
Streifen auf der Bugklappe.
De 403 005-2 en de 403 048-2 steken
de Rijn over in Keulen Messe Deutz.
The 403 005-2 and the 403 048-2 are
crossing the Rhine at Cologne Messe
Deutz.
Der 403 005-2 und der 403 048-2
überqueren den Rhein in Köln Messe
Deutz.
403 514-3 in Düsseldorf Hbf. Alleen op de 514
zijde is de bestickering van ‚Der kleine ICE’
aangebracht. Op de 014 zijde is geen
bestickering aangebracht.
403 514-3 in Düsseldorf Hbf. Only on the 514
side is the sticker of "Der kleine ICE" applied.
No stickers have been applied on the 014 side.
403 514-3 in Düsseldorf Hbf. Nur auf der 514-
Seite ist der Aufkleber "Der kleine ICE"
angebracht. Auf der 014-Seite wurden keine
Aufkleber angebracht.
ICE feest in Keulen Hbf met de 403
061-5, de 403 006-0 en de 407 003-3.
ICE party in Cologne Hbf with the
403 061-5, the 403 006-0 and the
407 003-3.
ICE Party in Köln Hbf mit der 403
061-5, der 403 006-0 und der
407 003-3.
403 015-1 in Köln-Porz. Op de boegklep
ontbreekt een stukje groene streep.
403 015-1 in Köln-Porz. A piece of green
stripe is missing on the bow valve.
403 015-1 in Köln-Porz. Auf der
Bugklappe fehlt ein Stück grüner
Streifen.
De 403 014-4 bij Brühl is een
“Redesign” 403 na een grote revisie.
The 403 014-4 near Brühl is a
“Redesign” 403 after a major
overhaul.
Der 403 014-4 bei Brühl ist ein
“Redesign” 403 nach einer
Hauptuntersuchung.
De 403 012-8 in München Hbf met
reclame voor het WK 2010.
The 403 012-8 in Munich Hbf
advertising the 2010 World Cup.
Der 403 012-8 in München Hbf wirbt
für die WM 2010.
403 029-9 en 403 052-4 in Köln-Porz.
Het treinstel is voorzien van een
groene streep maar zonder ‘stekker
symbool’.
403 029-9 and 403 052-4 in Köln-Porz.
The trainset has a green stripe but
without a "plug symbol".
403 029-9 und 403 052-4 in Köln-Porz.
Der Triebzug hat einen grünen Streifen,
jedoch kein "Steckersymbol".
403 514-3 in Angermund. Nu is ‘Der
kleine ICE’ voorzien van een groene
streep en ‘stekker symbool’.
403 514-3 in Angermund. Now "Der
kleine ICE" has a green stripe and "plug
symbol".
403 514-3 in Angermund. Jetzt hat "Der
kleine ICE" einen grünen Streifen und
ein "Steckersymbol".
Op deze koude winteravond staat de
403 023-5 in München Hbf.
On this cold winter evening, the 403
023-5 is located in Munich Hbf.
An diesem kalten Winterabend steht
der 403 023-5 in München Hbf.
De 403 504-8 in Keulen met reclame
voor het vrouwen WK 2011.
The 403 504-8 in Cologne advertising
the 2011 women's World Cup.
Der 403 504-8 in Köln wirbt für die
Frauen-Weltmeisterschaft 2011.
403 011-0 in Köln-Porz. Het treinstel is
voorzien van een groene streep EN een
‚stekker symbool’.
403 011-0 in Köln-Porz. The trainset
has a green stripe AND a 'plug symbol'.
403 011-0 in Köln-Porz. Der Triebzug
hat einen grünen Streifen UND ein
Steckersymbol.
De 406 001-8 komt Utrecht Centraal
binnen op weg naar Frankfurt/Main.
The 406 001-8 arrives in Utrecht
Central on it’s way to
Frankfurt/Main.
Der 406 001-8 fährt in Utrecht
Centraal ein auf dem Weg nach
Frankfurt/Main.
De 406 005-9 vertrekt uit station
Luik Guillemins.
The 406 005-9 departs from Liège
Guillemins station.
Der 406 005-9 fährt aus dem
Bahnhof Lüttich Guillemins ab.
De 406 082-8 met groot licht aan in
Aken Hbf.
The 406 082-8 with high beam in
Aachen Hbf.
Der 406 082-8 mit Fernlicht an in
Aachen Hbf.
De 406 080-2 is in Saarbrücken Hbf
gereed voor vertrek naar Parijs
Oost.
The 406 080-2 is in Saarbrücken Hbf
ready for departure to Paris East.
Der 406 080-2 ist in Saarbrücken Hbf
abfahrbereit für die Fahrt nach Paris
Ost.
De 406 001-8 met de blauwe Europa
bestickering uit Brussel Zuid, waar de doop
plaatsvond in Aken Preuswald.
The 406 001-8 with the blue Europe vinyls
from Brussels South, where the baptism
took place in Aachen Preuswald.
Die 406 001-8 mit der blauen Europa
Beklebung aus Brüssel Süd, wo die Taufe
stattfand in Aachen Preuswald.
De NS Hispeed 406 051-3 in München
Hbf.
The NS Hispeed 406 051-3 in Munich
Hbf.
Der NS Hispeed 406 051-3 in
München Hbf.
Ook bij de 406 zien we groene strepen
zoals op de 406 080-2 in Keulen Porz.
We also see green stripes on the class
406, such as on the 406 080-2 in
Cologne Porz.
Wir sehen auch grüne Streifen auf der
Baureihe 406, wie auf dem 406 080-2 in
Köln Porz.
De 406 004-2 omgeleid via de
Betuweroute in Valburg.
The 406 004-2 diverted via the
Betuweroute in Valburg.
Der 406 004-2 umgeleitet über die
Betuweroute in Valburg.
Op weg naar Frankfurt/Main komt
de 406 010-9 door Angleur.
On it’s way to Frankfurt/Main passes
the 406 010-9 through Angleur.
Auf seinem Weg nach
Frankfurt/Main fährt der 406 010-9
durch Angleur.
De 406 085-1 op de testbaan van
Siemens in Wegberg Wildenrath.
The 406 085-1 on the Siemens test
track in Wegberg Wildenrath.
Der 406 085-1 auf der Siemens
Teststrecke in Wegberg Wildenrath.
De 406 051-3 met het klassieke NS
logo in Aachen Hbf.
The 406 051-3 with the classic NS
logo in Aachen Hbf.
Der 406 051-3 mit dem klassischen
NS Logo in Aachen Hbf.
De 406 001-8 in Aken Hbf. Dit
treinstel is ook als 4601 bekend.
The 406 001-8 in Aachen Hbf. This
EMU is also known as 4601.
Der 406 001-8 in Aachen Hbf. Dieser
ET ist auch als 4601 bekannt.
De omgeleide NS Hispeed 406 052-1
passeert Aken West.
The diverted NS Hispeed 406 052-1
passes through Aachen West.
Der umgeleitete NS Hispeed 406 052-
1 fährt durch Aachen West.
De NS 406 052-1 met groene streep
in Hegelsom.
The NS 406 052-1 with green stripe
in Hegelsom.
Der NS 406 052-1 mit grünem
Streifen in Hegelsom.
De NS 406 052-1 in Keulen Wahn. Dit
is één van de drie NS ICE’s.
The NS 406 052-1 in Cologne Wahn.
This is one of the three NS ICE’s.
Der NS 406 052-1 in Köln Wahn. Dies
ist einer der drei NS ICE’s.
De 406 012-5 komt via de klassieke
lijn door Welkenraedt.
The 406 012-5 drives via the classical
line through Welkenraedt.
Der 406 012-5 fährt auf der
klassischen Strecke durch
Welkenraedt.
De 406 004-2 komt net van de HSL 3
af in Angleur.
The 406 004-2 leaves just the HSL 3
in Angleur.
Der 406 004-2 verläßt gerade die
HSL 3 in Angleur.
De 406 054-7 met het NS Hispeed
logo in Düsseldorf Hbf.
The 406 054-7 with the NS Hispeed
logo in Düsseldorf Hbf.
Der 406 054-7 mit dem NS Hispeed
Logo in Düsseldorf Hbf.
De blauwe streep op de 406 001-8
ziet er mooi uit.
The blue stripe on the 406 001-8
looks very nice.
Der blaue Streifen auf dem 406 001-
8 sieht schön aus.
Weer de 406 052-1 nu met het
originele NS logo in Aken Hbf.
Again the 406 052-1 now with the
original NS logo in Aachen Hbf.
Wieder der 406 052-1 jetzt mit dem
original NS Logo in Aachen West.
De 406 552-0 met een rode en een
groen streep op de boegklep.
The 406 552-0 with a red and a
green stripe on the bow valve.
Der 406 552-0 mit einem roten und
einem grünen Streifen auf der
Bugklappe.
De 406 001-8 op buitenlandse missie
in Brussel Noord.
The 406 001-8 on foreign mission in
Brussels North.
Der 406 001-8 auf Auslandsmission in
Brüssel Nord.
De 406 027-3 op de Belgische HSL 3
bij Baelen.
The 406 027-3 on the Belgian HSL 3
near Baelen.
Der 406 027-3 auf der belgischen HSL
3 in der Nähe von Baelen.
De NS 406 053-9 is ver van huis in
München Hbf.
The NS 406 053-9 is far from home in
Munich Hbf.
Der NS 406 053-9 ist fern von
zuhause in München Hbf.
Het NS Hispeed logo in detail op de
406 554-6 in Düsseldorf.
The NS Hispeed logo in detail on the
406 554-6 in Düsseldorf Hbf.
Das NS Hispeed Logo im Detail am
406 554-6 in Düsseldorf Hbf.
De 4601 verlaat Aachen Hbf op weg
naar Frankfurt/Main.
The 4601 is leaving Aachen Hbf on
it’s way to Frankfurt/Main.
Der 4601 verläßt Aachen Hbf auf
dem Weg nach Frankfurt/Main.
De NS 406 053-9 uit Brussel Zuid in
Herzogenrath.
The NS 406 053-9 from Brussels
South in Herzogenrath.
Der NS 406 053-9 aus Brüssel Süd in
Herzogenrath.
406 002-6 en 403 504-4 in Düsseldorf
Hbf. De groen en rood gestreepte
boegklep variant naast elkaar.
406 002-6 and 403 504-4 in Düsseldorf
Hbf. The green and red striped bow
valve variant side by side.
406 002-6 und 403 504-4 in Düsseldorf
Hbf. Die grün und rot gestreifte
Bugklappenvariante nebeneinander.
De 407 001-7 is de eerste Velaro D op
de InnoTrans in Berlijn.
The 407 001-7 is the first Velaro D
on the InnoTrans in Berlin.
Der 407 001-7 ist der erste Velaro D
auf der InnoTrans in Berlin.
De 407 006-6 weer helemaal fris in
Keulen Wahn.
The 407 006-6 again very shiny in
Cologne Wahn.
Der 407 006-6 wieder sehr sauber in
Köln Wahn.
De “Droopy” neus van de 407 008-2.
The “Droopy”nose of the 407 008-2.
Die “Droopy” Nase des 407 008-2.
De 407 002-5 bij Siemens in Wegberg
Wildenrath.
The 407 002-5 at Siemens in Wegberg
Wildenrath.
Der 407 002-5 bei Siemens in
Wegberg Wildenrath.
De 407 009-0 wordt in Aken West
naar België gesleept voor testritten.
The 407 009-0 is towed to Belgium
for test drives in Aachen West.
Der 407 009-0 wird in Aachen West
zu Probefahrten nach Belgien
geschleppt.
De 407 016-5 met de groene streep
in Angermund.
The 407 016-5 with the green stripe
in Angermund.
Der 407 016-5 mit dem grünen
Streifen in Angermund.
De 407 013-2 met geopende
boegklep in Wildenrath.
The 407 013-2 with open bow valve
in Wildenrath.
Der 407 013-2 mit geöffneter
Bugklappe in Wildenrath.
De zwaar bewaakte 407 009-0 staat
in het Belgische Ath geparkeerd.
The heavily guarded 407 009-0 is
parked in Ath, Belgium.
Der streng bewachte 407 009-0 steht
in Ath, Belgien.
De 407 006-6 mag eens door de
wasstraat.
The 407 006-6 may go through the
train wash.
Der 407 006-6 dürfte mal durch die
Waschstraße.
De 407 008-2 en 407 010-8 staan
gekoppeld in München Hbf.
The 407 008-2 and the 407 010-8 are
coupled in Munich Hbf.
Der 407 008-2 und der 407 010-8
stehen gekuppelt in München Hbf.
ICE Prototype 410 001-2 bij de
presentatie in Aken Hbf.
ICE Prototype 410 001-2 at the
presentation in Aachen Hbf.
ICE Prototyp 410 001-2 während der
Präsentation in Aachen Hbf.
De 410 002-0 krijgt stroom en lucht
van de 218 147-7.
The 410 002-0 gets current and air
from the 218 147-7.
Der 410 002-0 bekommt Strom und
Luft von der 218 147-7.
De afkorting ICE stond bij deze trein
voor InterCity Experimental.
The abbreviation ICE stood for
InterCity Experimental on this train.
Die Abkürzung ICE stand bei diesem
Zug für InterCity Experimental.
De 410 102-8 op de InnoTrans in
Berlijn.
The 410 102-8 on the InnoTrans in
Berlin.
Der 410 102-8 auf der InnoTrans in
Berlin.
De andere motorwagen was de
410 002-0.
The other motorcar was the
410 002-0.
Der andere Triebkopf war der
410 002-0.
De 410 101-0 tijdens een testrit in
Aken Hbf.
The 410 101-0 is in Aachen Hbf
during a test drive.
Der 410 101-0 während einer
Versuchsfahrt in Aachen Hbf.
De 410 001-2 tijdens een
materieelshow in Luik Guillemins.
The 410 001-2 during an exhibition
in Liège Guillemins.
Der 410 001-2 während einer
Ausstellung in Lüttich Guillemins.
De 411 078-9 in de originele
toestand in Regensburg Hbf.
The 411 078-9 in the original state in
Regensburg Hbf.
Der 411 078-9 im original Zustand in
Regensburg Hbf.
De 411 053-2 richting Rosenheim bij
Niederaudorf.
The 411 053-2 in the direction of
Rosenheim near Niederaudorf.
Der 411 053-2 Richtung Rosenheim
bei Niederaudorf.
De 411 063-1 in Sechtem is ook al
voorzien van de groene strepen.
The 411 063-1 in Sechtem already
has the green stripes.
Der 411 063-1 in Sechtem hat bereits
die grünen Streifen.
4011 091-8 in Enns is één van drie
ÖBB ICE’s.
4011 091-8 in Enns is one of the
three ÖBB ICE’s.
4011 091-8 in Enns ist einer der Drei
ÖBB ICE’s.
De 411 531-7 ontmoeten we in
Sechtem.
We meet the 411 531-7 in Sechtem.
Dem 411 531-7 begegnen wir in
Sechtem.
De 411 067-2 wordt vandaag op de
naam Traunstein gedoopt in Traunstein.
The 411 067-2 is christened today under
the name Traunstein in Traunstein.
Der 411 067-2 wird heute in Traunstein
auf dem Namen Traunstein getauft.
Ook de 411 007-8 in München Hbf
rijdt op groene stroom.
The 411 007-8 in Munich Hbf also
runs on green electricity.
Der 411 007-8 in München Hbf wird
ebenfalls mit Ökostrom betrieben.
De 4011 092-6 is in Hamburg Altona
aangekomen.
The 4011 092-6 has arrived in
Hamburg Altona.
Der 4011 092-6 ist in Hamburg
Altona.
De defecte 411 058-1 wordt door de
110 469-4 door Rosenheim gesleept.
The faulty 411 058-1 is towed by the
110 469-4 through Rosenheim.
Der schadhafte 411 058-1 wird von
der 110 469-4 durch Rosenheim
gezogen.
De 411 180-3 in het Zwitserse Zürich
HB. De trein gaat naar Stuttgart.
The 411 180-3 in the Swiss station of
Zurich HB. The train goes to
Stuttgart.
Der 411 180-3 in Zürich HB. Der Zug
fährt nach Stuttgart.
De opschriften in detail op de
4011 092-6.
The inscriptions in detail on the
4011 092-6.
Die Beschriftung im Detail auf dem
4011 092-6.
De 411 003-7 is in Oberaudorf op
weg naar Innsbruck Hbf.
The 411 003-7 is in Oberaudorf on
it’s way to Innsbruck Hbf.
Der 411 003-7 ist in Oberaudorf
unterwegs nach Innsbruck Hbf.
Goed te zien is het smallere schuitje
op de stroomafnemer.
You can good see the narrower
pantograph wearing strip.
Man kann gut die schmalere
Schleifleiste vom Stromabnehmer
sehen.
In Hamburg Hbf is de 4011 091-8 aan
de DB 411 077-1 gekoppeld.
In Hamburg Hbf, the 4011 091-8 is
coupled to the DB 411 077-1.
In Hamburg Hbf ist der 4011 091-8
an dem DB 411 077-1 gekoppelt.
De 4011 091-8 gaat Hamburg Hbf
verlaten.
The 4011 091-8 will leave Hamburg
Hbf.
Der 4011 091-8 verlässt den
Hamburger Hbf.
De 4011 092-6 in Brühl. Opvallend is
het ontbreken van het ÖBB logo op de
neus.
The 4011 092-6 in Brühl. Striking is the
lack of the ÖBB logo on the nose.
Die 4011 092-6 in Brühl. Auffällig ist
das Fehlen des ÖBB-Logos auf der Nase.
De kopbakken van de serie 412 zijn
genummerd als 812. Hier is de
412 019/812 019 in Angermund.
The class 412 headers are numbered as
class 812. Here is the 412 019/812 019
in Angermund.
Die Endwagen der Baureihe 412 sind
genummert als Baureihe 812. Hier ist
der 412 019/812 019 in Angermund.
Het is even wennen aan het ontwerp
van de neus van de 412. De 412 016 in
München Hbf.
It takes some time getting used to the
design of the nose of the 412. The 412
016 in Munich Hbf.
Das Design der Nase des 412 ist
gewöhnungsbedürftig. Der 412 016 in
München Hbf.
De 412 050 in Düsseldorf Hbf. Dit is
de 50ste ICE 4 die in NRW gebouwd
is.
The 412 050 in Düsseldorf Hbf. This
is the 50th ICE 4 built in NRW.
Die 412 050 in Düsseldorf Hbf. Dies
ist der 50. ICE 4 der in NRW gebaut
ist.
De 412 002 komt in München Hbf
binnen.
The 412 002 arrives at Munich Hbf.
Der 412 002 fährt in München Hbf
ein.
412 039 en 412 041 in München Hbf.De
rode en de groene variant naast elkaar.
412 039 and 412 041 in Munich Hbf. The
red and the green variant side by side.
412 039 und 412 041 in München Hbf.
Die rote und die grüne Variante
nebeneinander.
De 412 011 is klaar voor vertrek in
München Hbf.
The 412 011 is ready for departure
in Munich Hbf.
Der 412 011 ist abfahrbereit in
München Hbf.
De 412 041 rijdt op groene stroom in
München Hbf.
The 412 041 runs on green
electricity in Munich Hbf.
Der 412 041 wird mit Ökostrom
betrieben in München Hbf.
De 412 005 in Asbach. Deze 12-delige
trein is in zijn volle lengte te zien.
The 412 005 in Asbach. This 12-car
train can be seen in its full length.
Der 412 005 in Asbach. Dieser 12-
teiliger Zug ist in voller Länge zu
sehen.
412 024 in Köln-Wahn. Dit is het einige ICE
4 treinstel dat over de hele lengte een
groene streep draagt.
412 024 in Köln-Wahn. This is the only ICE
4 trainset that carries a green stripe over
its entire length.
412 024 in Köln-Wahn. Dies ist der einzige
ICE 4-Zug, der über seine gesamte Länge
einen grünen Streifen trägt.
Tijdens de opening van het nieuwe
depot in Luxemburg was de
415 021-5 te zien.
During the opening of the new depot in
Luxembourg, the
415 021-5 was present.
Während der Eröffnung des neuen
Depots in Luxemburg wurde der
415 021-5 anwesend.
De 415 006-6 in München Hbf. Deze vijf
delige ICE-T heeft de groene streep maar
zonder het ‘stekker symbool’.
The 415 006-6 in Munich Hbf. This five-car
ICE-T has the green stripe but without the
"plug symbol".
Der 415 006-6 in München Hbf. Dieser
fünfteiliger ICE-T hat den grünen Streifen,
jedoch ohne das "Steckersymbol".
De 415 005-8 in de compleet nieuwe
huisstijl in München Hbf.
The 415 005-8 in the completely new
house style in Munich Hbf.
Der 415 005-8 im völlig neuen Design
in München Hbf.
De 605 006-6 is buiten dienst en
staat geparkeerd in München Hbf.
The 605 006-6 is out of service and
parked in Munich Hbf.
Der 605 006-6 ist außer Dienst und
er steht geparkt in München Hbf.
De 605 006-5 is verhuurd aan de
DSB.Het treinstel is in Hamburg Hbf.
The 605 006-5 is leased to the DSB
and the trainset is in Hamburg Hbf.
Der 605 006-5 ist an die DSB
vermietet. Der Triebzug befindet
sich in Hamburg Hbf.
De 605 514-8 staat in Hamburg Hbf
klaar voor de reis naar Denemarken.
The 605 514-8 is ready in Hamburg
Hbf for the trip to Denmark.
Die 605 514-8 ist in Hamburg Hbf
bereit für die Reise nach Dänemark.
De 605 005-7 in de DB kleuren en de
605 006-6 in de DSB kleuren.
The 605 005-7 in the DB colors and
the 605 006-6 in the DSB colors.
Der 605 005-7 in den DB-Farben und
der 605 006-6 in den DSB-Farben.
De inzet op de lijnen Nürnberg-Dresden
en München-Zürich is afgelopen.
The deployment on the Nürnberg-
Dresden and Munich-Zurich lines has
ended.
Der Einsatz auf den Strecken Nürnberg-
Dresden und München-Zürich ist
beendet.
De 605 018-1 is net uit Kopenhagen
aangekomen in Hamburg Hbf.
The 605 018-1 has just arrived from
Copenhagen in Hamburg Hbf.
Der 605 018-1 ist gerade aus
Kopenhagen in Hamburg Hbf
eingetroffen.
Bij de 605 014-5 is het DSB logo weg
op de neus.
On the 605 014-5, the DSB logo is
gone on the nose.
Beim 605 014-5 ist das DSB-Logo auf
der Nase verschwunden.
De andere kant van de 605 006-6 is
als 605 506-4 genummerd.
The other side of the 605 006-6 is
numbered 605 506-4.
Das andere Ende des 605 006-6 hat
die Nummer 605 506-4.
De 605 017-3 en de 605 010-8 zijn in
Heerlen aangekomen.
The 605 017-3 and the 605 010-8 are
just arrived in Heerlen.
Der 605 017-3 und der 605 010-8 sind
gerade in Heerlen eingefahren.
Het DSB logo prijkt op de neus van
de 605 017-3 in Hamburg Hbf.
The DSB logo is displayed on the
nose of the 605 017-3 in Hamburg
Hbf.
Das DSB-Logo befindet sich auf der
Nase des 605 017-3 in Hamburg Hbf.
De 605 010-8 en 605 017-3 in Berlijn
Zoologischer Garten op weg naar
Kopenhagen.
The 605 010-8 and 605 017-3 in Berlin
Zoologischer Garten on the way to
Copenhagen.
Der 605 010-8 und der 605 017-3 in
Berlin Zoologischen Garten auf dem
Weg nach Kopenhagen.
Het is bij deze éénling in de DSB
kleuren gebleven. Inmiddels is het
treinstel al gesloopt.
It has remained with this one train set
in the DSB colors. The train set has
already been demolished
Es blieb bei diesem einen VT in den DSB
Farben. Der Triebzug ist jetzt schon
verschrottet.
De treinstellen rijden een ICE
promotierit naar Amsterdam CS.
The trains will drive an ICE
promotional ride to Amsterdam CS.
Die Züge fahren eine ICE-Werbefahrt
nach Amsterdam CS.
Het DSB logo naast het DB logo op de
605 518-9 in Hamburg Hbf.
The DSB logo next to the DB logo on
the 605 518-9 in Hamburg Hbf.
Das DSB-Logo neben dem DB-Logo
auf dem 605 518-9 in Hamburg Hbf.
In station Berlijn Oost komt deze
bijzondere combinatie van de 605 005-7
en 605 006-6 binnen.
This special combination of the 605
005-7 and 605 006-6 arrives in Berlin
East Station.
Diese besondere Kombination des 605
005-7 und des 605 006-6 kommt in
Berlin Ost Bahnhof an.
Ex-Metropolitan met 101 130-3 in Wuppertal
Zoologischer Garten. De Ex-Metropolitan
garnituren rijden in de ICE-dienst.
Ex-Metropolitan with 101 130-3 in Wuppertal
Zoologischer Garten. The Ex-Metropolitan
rakes run in the ICE service.
Ex-Metropolitan mit 101 130-3 in Wuppertal
Zoologischen Garten. Die Ex-Metropolitan
Garnituren werden als ICE’s gefahren.
In München Hbf is dit stuurrijtuig in
de ICE kleuren te zien.
This driving trailer is on display in
the ICE colors in München Hbf.
Dieser Steuerwagen ist in den ICE-
Farben in München Hbf zu sehen.
De originele Metropolitan in Keulen
Hbf.
The original Metropolitan in Cologne
Hbf.
Der original Metropolitan in Köln
Hbf.
De 101 131-1 in de Metropolitan
uitvoering in Keulen Hbf.
The 101 131-1 in the Metropolitan
livery in Cologne Hbf.
Die 101 131-1 in der Metropolitan
Ausführung in Köln Hbf.