De ET 303 nabij Niederaudorf voor
het Kaisergebergte.
The ET 303 near Niederaudorf in
front of the Kaiser mountains.
Der ET 303 in der Nähe von
Niederaudorf vor dem Kaisergebirge.
De ET 319 is bij Niederaudorf op weg
van München Hbf naar Kufstein.
The ET 319 is near Niederaudorf
coming from Munich Hbf and bound
to Kufstein.
Der ET 319 ist bei Niederaudorf
unterwegs von München Hbf nach
Kufstein.
De ET 355 is een drie delige EMU en
staat in Rosenheim klaar voor vrtrek
naar Holzkirchen.
The ET 355 is a three car EMU and is
here, in Rosenheim, ready for
departure to Holzkirchen.
Der ET 355 ist ein dreiteiliger EMU und
er steht in Rosenheim abfahrbereit für
die Fahrt nach Holzkirchen.
De ET 328 blinkt in de zon in
München Hbf.
The ET 328 glitters in the sun in
Munich Hbf.
Der ET 328 gläntzt in der Sonne in
München Hbf.
De Meridian treinstellen zijn in Regensburg
in onderhoud. De V 126 brengt de ET 304
naar de werkplaats.
The Meridian trains are going to
Regensburg for their maintenance. The V
126 is pulling the ET 304 to the workshop.
Die Meridian Zügen fahren zur Wartung
nach Regensburg. Die V 126 schleppt den
ET 304 zum Bahnwerk.
De ET 322 gaat naar Kufstein en de ET 324
gaat samen met de ET 303 naar Salzburg
hier in Rosenheim.
The ET 322 is bound to Kufstein and the ET
324 and ET 303 are bound to Salzburg here
in Rosenheim.
Der ET 322 fährt nach Kufstein und der ET
324 und ET 303 fahren nach Salzburg hier
in Rosenheim.
De ET 307 en de ET 312 in Rosenheim
als Meridian Salzburg - München.
The ET 307 and the ET 312 in
Rosenheim as Meridian Salzburg -
Munich.
Der ET 307 und der ET 312 in
Rosenheim als Meridian Salzburg -
München.
De ET 322 is een Flirt 3 en is
gebouwd door Stadler in Pankow.
The ET 322 is a Flirt 3 and build by
Stadler in Pankow.
Der ET 322 ist ein Flirt 3 und er ist
gebaut durch Stadler in Pankow.
De ET 303 en ET 324 's avonds in
München Hbf.
The ET 303 and The ET 324 in the
evening in Munich Hbf.
Der ET 303 und der ET 324 am Abend
in München Hbf.
De Flirt's zijn niet op tijd geleverd, daarom
werd er veel materieel gehuurd, zo ook de 111
051-9 van DB Regio.
The Flirt's were not delivred as scheduled, so
a lot of rolling stock was rented. Just like the
111 051-9 of DB Regio.
Die Flirt's wurden nicht pünktlich geliefert.
Deswegen wurden viele Ersatzzüge gemietet,
so auch diese 111 051-9 der DB Regio.
Deze N-rijtuigen in München Hbf
hebben Meridian stickers.
These class N carriages in Munich
Hbf have Meridian vinyls.
Diese N-Wagen in München haben
Meridian Aufkleber.
In München Oost stonden deze NOB
rijtuigen als vervanging voor
Meridian.
In Munich East were these NOB
carriages standing as substitute for
Meridian.
In München Ost standen diese NOB
Wagen als Ersatz für den Meridian.
Spoor 14 in München Oost stond vol
met vervangend materieel voor
Meridian.
Track 14 in Munich East was completely
occupied with substitute rolling stock
for Meridian.
Gleis 14 in München Ost war komplett
besetzt mit Ersatzzüge für Meridian.
Met de locs van het vervangend
materieel werd gerangeerd.
The locos of the substitute rolling
stock were shunting.
Die Loks der Ersatzzüge rangierten.
De huurlocs ES 64 U2-067 en ES 64
U2-009.
The rented locos ES 64 U2-067 and
ES 64 U2-009.
Die Mietloks ES 64 U2-067 und ES 64
U2-009.
De gele ES 64 U2-096 was gekoppeld
aan Metronom dubbeldekkers.
The yellow ES 64 U2-096 was
coupled to Metronom doubledeck
carriages.
Die gelbe ES 64 U2-096 war
gekuppelt an Metronom Dosto's.
De Metronom dubbeldekkers rijden
normaal in Nedersaksen, Bremen en
Hamburg.
The Metronom doubledeck carriages
are normaly in service in Lower
Saksonia, Bremen and Hamburg.
Die Metronom Dosto's fahren sonst nur
in Niedersachsen, Bremen und
Hamburg.
In Rosenheim staat de ET 445.102 van
de ODEG als vervanging bij Meridian.
In Rosenheim stands the ET 445.102
of the ODEG as subtitute for
Meridian.
In Rosenheim steht der ET 445.102 der
ODEG als Ersatz für Meridian.
In Rosenheim gaat de Vogtlandbahn VT
06 naar Holzkirchen met op de
achtergrond de ODEG Kiss.
In Rosenheim is the Vogtlandbahn VT
06 heading for Holzkirchen with in the
background the ODEG Kiss.
In Rosenheim fährt der Vogtlandbahn
VT 06 ab nach Holzkirchen mit im
Hintergrund der ODEG Kiss.
Een lange trein in München
Heimeranplein met de ET 322, de ET 321
en de ET 315.
A long train in Munich Heimeransquare
with the ET 322, the ET 321 and the ET
315.
Ein langer Zug in München
Heimeranplatz mit dem ET 322, dem ET
321 und dem ET 315.
De ET 304 van Salzburg naar
München bij Bernau.
The ET 304 from Slazburg to Munich
near Bernau.
Der ET 304 von Salzburg nach
München in der Nähe von Bernau.
Tijdens de stop in Bad Endorf zien we
de ET 320 en de ET 303 naar Salzburg.
We see the ET 320 and the ET 303 to
Salzburg during the stop in Bad
Endorf.
Während des Haltes in Bad Endorf
sehen wir den ET 320 und den ET 303
nach Salzburg.
Klik op de foto om de foto te vergroten - Click on the photo to enlarge the photo - Klicken Sie auf dem Bild zum vergrössern
De zes delige ET 320 staat in Kufstein
op reserve.
The six car ET 320 is on reserve in
Kufstein.
Der sechsteilige ET 320 steht in
Kufstein als Reserve.
Vanaf april 2014 rijdt Meridian alle
diensten met eigen materieel.
From april 2014 Meridian will drive
all services with own rolling stock.
Ab April 2014 wird Meridian alle
Züge mit eigenem Rollmaterial
fahren.
De 3-delige ET 356 uit Kufstein bij
Niederaudorf.
The 3-car ET 356 from Kufstein near
Niederaudorf.
Der 3-teilige ET 356 aus Kufstein in
der Nähe von Niederaudorf.
De ET 322 en ET 307 voor het Kaiser
gebergte in Niederaudorf.
The ET 322 and the ET 307 for the
Kaiser mountains in Niederaudorf.
Der ET 322 und der ET 307 vor dem
Kaiser Gebirge in Niederaudorf.
Bij het vallen van de avond is de ET
305 op pad naar München bij
Niederaudorf.
At sunset is the ET 305 on its way to
Munich near Niederaudorf.
Beim Sonnenuntergang ist der ET
305 unterwegs nach München bei
Niederaudorf.
In Grafing Bahnhof zien we de ET
321, de ET 323 en de ET 315.
In Grafing Bahnhof we see the ET
321, the ET 323 and the ET 315.
In Grafing Bahnhof sehen wir den ET
321, den ET 323 und den ET 315.