De ET 303 nabij Niederaudorf voor het Kaisergebergte. The ET 303 near Niederaudorf in front of the Kaiser mountains. Der ET 303 in der Nähe von Niederaudorf vor dem Kaisergebirge.
De ET 319 is bij Niederaudorf op weg van München Hbf naar Kufstein. The ET 319 is near Niederaudorf coming from Munich Hbf and bound to Kufstein. Der ET 319 ist bei Niederaudorf unterwegs von München Hbf nach Kufstein.
De ET 355 is een drie delige EMU en staat in Rosenheim klaar voor vrtrek naar Holzkirchen. The ET 355 is a three car EMU and is here, in Rosenheim, ready for departure to Holzkirchen. Der ET 355 ist ein dreiteiliger EMU und er steht in Rosenheim abfahrbereit für die Fahrt nach Holzkirchen.
De ET 328 blinkt in de zon in München Hbf. The ET 328 glitters in the sun in Munich Hbf. Der ET 328 gläntzt in der Sonne in München Hbf.
De Meridian treinstellen zijn in Regensburg in onderhoud. De V 126 brengt de ET 304 naar de werkplaats. The Meridian trains are going to Regensburg for their maintenance. The V 126 is pulling the ET 304 to the workshop. Die Meridian Zügen fahren zur Wartung nach Regensburg. Die V 126 schleppt den ET 304 zum Bahnwerk.
De ET 322 gaat naar Kufstein en de ET 324 gaat samen met de ET 303 naar Salzburg hier in Rosenheim. The ET 322 is bound to Kufstein and the ET 324 and ET 303 are bound to Salzburg here in Rosenheim. Der ET 322 fährt nach Kufstein und der ET 324 und ET 303 fahren nach Salzburg hier in Rosenheim.
De ET 307 en de ET 312 in Rosenheim als Meridian Salzburg - München. The ET 307 and the ET 312 in Rosenheim as Meridian Salzburg - Munich. Der ET 307 und der ET 312 in Rosenheim als Meridian Salzburg - München.
De ET 322 is een Flirt 3 en is gebouwd door Stadler in Pankow. The ET 322 is a Flirt 3 and build by Stadler in Pankow. Der ET 322 ist ein Flirt 3 und er ist gebaut durch Stadler in Pankow.
De ET 303 en ET 324 's avonds in München Hbf. The ET 303 and The ET 324 in the evening in Munich Hbf. Der ET 303 und der ET 324 am Abend in München Hbf.
De Flirt's zijn niet op tijd geleverd, daarom werd er veel materieel gehuurd, zo ook de 111 051-9 van DB Regio. The Flirt's were not delivred as scheduled, so a lot of rolling stock was rented. Just like the 111 051-9 of DB Regio. Die Flirt's wurden nicht pünktlich geliefert. Deswegen wurden viele Ersatzzüge gemietet, so auch diese 111 051-9 der DB Regio.
Deze N-rijtuigen in München Hbf hebben Meridian stickers. These class N carriages in Munich Hbf have Meridian vinyls. Diese N-Wagen in München haben Meridian Aufkleber.
In München Oost stonden deze NOB rijtuigen als vervanging voor Meridian. In Munich East were these NOB carriages standing as substitute for Meridian. In München Ost standen diese NOB Wagen als Ersatz für den Meridian.
Spoor 14 in München Oost stond vol met vervangend materieel voor Meridian. Track 14 in Munich East was completely occupied with substitute rolling stock for Meridian. Gleis 14 in München Ost war komplett besetzt mit Ersatzzüge für Meridian.
Met de locs van het vervangend materieel werd gerangeerd. The locos of the substitute rolling stock were shunting. Die Loks der Ersatzzüge rangierten.
De huurlocs ES 64 U2-067 en ES 64 U2-009. The rented locos ES 64 U2-067 and ES 64 U2-009. Die Mietloks ES 64 U2-067 und ES 64 U2-009.
De gele ES 64 U2-096 was gekoppeld aan Metronom dubbeldekkers. The yellow ES 64 U2-096 was coupled to Metronom doubledeck carriages. Die gelbe ES 64 U2-096 war gekuppelt an Metronom Dosto's.
De Metronom dubbeldekkers rijden normaal in Nedersaksen, Bremen en Hamburg. The Metronom doubledeck carriages are normaly in service in Lower Saksonia, Bremen and Hamburg. Die Metronom Dosto's fahren sonst nur in Niedersachsen, Bremen und Hamburg.
In Rosenheim staat de ET 445.102 van de ODEG als vervanging bij Meridian. In Rosenheim stands the ET 445.102 of the ODEG as subtitute for Meridian. In Rosenheim steht der ET 445.102 der ODEG als Ersatz für Meridian.
In Rosenheim gaat de Vogtlandbahn VT 06 naar Holzkirchen met op de achtergrond de ODEG Kiss. In Rosenheim is the Vogtlandbahn VT 06 heading for Holzkirchen with in the background the ODEG Kiss. In Rosenheim fährt der Vogtlandbahn VT 06 ab nach Holzkirchen mit im Hintergrund der ODEG Kiss.
Een lange trein in München Heimeranplein met de ET 322, de ET 321 en de ET 315. A long train in Munich Heimeransquare with the ET 322, the ET 321 and the ET 315. Ein langer Zug in München Heimeranplatz mit dem ET 322, dem ET 321 und dem ET 315.
De ET 304 van Salzburg naar München bij Bernau. The ET 304 from Slazburg to Munich near Bernau. Der ET 304 von Salzburg nach München in der Nähe von Bernau.
Tijdens de stop in Bad Endorf zien we de ET 320 en de ET 303 naar Salzburg. We see the ET 320 and the ET 303 to Salzburg during the stop in Bad Endorf. Während des Haltes in Bad Endorf sehen wir den ET 320 und den ET 303 nach Salzburg.
Klik op de foto om de foto te vergroten - Click on the photo to enlarge the photo - Klicken Sie auf dem Bild zum vergrössern
De zes delige ET 320 staat in Kufstein op reserve. The six car ET 320 is on reserve in Kufstein. Der sechsteilige ET 320 steht in Kufstein als Reserve.
Vanaf april 2014 rijdt Meridian alle diensten met eigen materieel. From april 2014 Meridian will drive all services with own rolling stock. Ab April 2014 wird Meridian alle Züge mit eigenem Rollmaterial fahren.
De 3-delige ET 356 uit Kufstein bij Niederaudorf. The 3-car ET 356 from Kufstein near Niederaudorf. Der 3-teilige ET 356 aus Kufstein in der Nähe von Niederaudorf.
De ET 322 en ET 307 voor het Kaiser gebergte in Niederaudorf. The ET 322 and the ET 307 for the Kaiser mountains in Niederaudorf. Der ET 322 und der ET 307 vor dem Kaiser Gebirge in Niederaudorf.
Bij het vallen van de avond is de ET 305 op pad naar München bij Niederaudorf. At sunset is the ET 305 on its way to Munich near Niederaudorf. Beim Sonnenuntergang ist der ET 305 unterwegs nach München bei Niederaudorf.
In Grafing Bahnhof zien we de ET 321, de ET 323 en de ET 315. In Grafing Bahnhof we see the ET 321, the ET 323 and the ET 315. In Grafing Bahnhof sehen wir den ET 321, den ET 323 und den ET 315.