De 1116 135 komt bij Niederaudorf met een mooie modelbaantrein van 5 wagons. The 1116 135 pulls near Niederaudorf a model railroadtrain of 5 wagons. Die 1116 135 schleppt einen Modelbahnzug von 5 Wagen bei Niederaudorf.
De 1016 016 in Scwarzach St. veit heeft de CAT kleurstelling en rijdt normaal in Wenen. The 1016 016 in the CAT livery in Schwarzach St. Veit. Normaly she drives in Vienna. Die 1016 016 in den CAT Farben in Schwarzach St. Veit. Normal fährt Sie in Wien.
De 1016 020 rijdt op 100% groene stroom in Wörgl Hbf. The 1016 020 is for 100% powered by green electricity in Wörgl Hbf. Die 1016 020 fährt auf 100% grünen Bahnstrom in Wörgl Hbf.
De ÖBB Greenpoints 1016 023 met een Nightjet in Keulen Hbf. The ÖBB Greenpoints 1016 023 with a Nightjet in Cologne Hbf. Die ÖBB Greenpoints 1016 023 vor einem Nightjet in Köln Hbf.
De 1293 038 en 1293 040 in Brennero in actie. The 1293 038 and 1293 040 in Brennero in action. Die 1293 038 und 1293 040 in Brennero in Aktion.
De 1216 019 voor de EC naar Venetië Santa Lucia in Brennero. The 1216 019 hauls the EC to Venice Santa Lucia in Brennero. Die 1216 019 vor dem EC nach Venedig Santa Lucia.
Deze Railjet stam met 1116 211 maakt reclame voor de Railjets. This Railjet rake with 1116 211 is a driving advertisement for the Railjets. Diese Railjet Garnitur mit der 1116 211 macht Werbung für die Railjets.
Op de 80-90 711 zien we de reclame in detail. On the 80-90 711 can we see the advertising in detail. Am 80-90 711 sehen wir die Werbung im Detail.
De 1144 256 met een houtrein in Kufstein. The 1144 256 hauls a timber train in Kufstein. Die 1144 256 vor einem Holzzug in Kufstein.
De 1144 117 met het originele logo en de schaakbord kleurstelling in Kufstein. The 1144 117 with the original logo and the chess board livery in Kufstein. Die 1144 117 mit dem original Logo und der Schachbrett Lackierung in Kufstein.
De 1216 019 “Leonardo da Vinci” heeft twee verschillende zijkanten. Hier is ze in München Heimeranplatz. The 1216 019 “Leonardo da Vinci” has two different sides. Here is she in Munich Heimaranplatz. Die 1216 019 “Leonardo da Vinci” hat zwei verschiedene Seiten. hier ist Sie in München Heimeranplatz.
De andere kant is in Wörgl Hbf te zien. The other side can we see in Wörgl Hbf. Die andere Seite sehen wir in Wörgl Hbf.
Klik op de foto om de foto te vergroten - Click on the photo to enlarge the photo - Klicken Sie auf dem Bild zum vergrössern
De Railjet 1216 014 voor een Nightjet bij Niederaudorf. The Railjet 1216 014 hauls a Nightjet near Niederaudorf. Die Railjet 1216 014 vor einem Nightjet bei Niederaudorf.
De 1216 016 in de Railjet kleuren voor een EC uit Italië. The 1216 016 in the Railjet livery hauls an EC from Italy. Die 1216 016 in der Railjet Farbgebung vor einem EC aus Italien.
ÖBB 1216 250 in CZ Railjet kleuren in Kufstein. ÖBB 1216 250 in CZ Railjet livery in Kufstein. ÖBB 1216 250 in der CZ Railjet Farbgebung in Kufstein.
Wereldrecord loc 1216 025 met een EC naar Italië in Niederaudorf. World champion loco 1216 025 hauls an EC to Italy in Niederaudorf. Weltrekord Lok 1216 025 vor einem EC nach Italien in Niederaudorf.
De X 432 001 is een meetrein. Hier is de trein in St. Valentin. The X 432 001 is a meassuring train. Hier is the train in St. Valentin. Der X 432 001 ist ein Meßzug, Hier ist der Zug in St. Valentin.
De 9210 201 in Wörgl Hbf is een rijdende werkplaats. The 9210 201 in Wörgl Hbf is a driving workshop Der 9210 201 in Wörgl Hbf ist eine fahrende Werkstatt.
De 9210 201 van ÖBB Infra is gebouwd door Robel. The 9210 201 of ÖBB Infra is build by Robel. Der 9210 201 der ÖBB Infra ist gebaut bei Robel.
Rangeerloc 2070 008 in Wels Hbf. Shunter 2070 008 in Wels Hbf. Rangierlok 2070 008 in Wels Hbf.
De 4024 013 met blauwe cabines in St. Valentin. The 4024 013 with blue colored driver cabines in St. Valentin. Der 4024 013 mit blauen Führerräumen in St. Valentin.
De 4024 065 van de S-Bahn Oberösterreich in St. Valentin. The 4024 065 of the S-Bahn Oberösterreich in St. Valentin. Der 4024 065 der S-Bahn Oberösterreich in St. Valentin.
De creditcard 4024 085 in Innsbruck Hbf ziet er schitterend uit. The creditcard 4024 085 in Innsbruck Hbf looks very well. Der Kreditkarten 4024 085 in Innsbruck sieht sehr gut aus.
De 4024 088 in het wit en groen in Wörgl Hbf. The 4024 088 in white and green in Wörgl Hbf. Der 4024 088 in Weiss und Grün in Wörgl Hbf.
De 5022 005 in St. Valentin is een Siemens Desiro The 5022 005 in St. Valentin is a Siemens Desiro. Der 5022 005 in St. Valentin ist ein Siemens Desiro.
De 5022 007 in de nieuwe Cityjet kleurstelling in Wels Hbf. The 5022 007 in the new Cityjet livery in Wels Hbf. Der 5022 007 in der neuen Cityjet Farbgebung in Wels Hbf.
De 5047 085 in Wels Hbf met totaal reclame. The 5047 085 in Wels Hbf in a total commercial livery. Der 5047 085 in Wels Hbf mit total Werbung.
Een dubbeldeks City Shuttle in St. Valentin vlak na de revisie. A doubledeck City Shuttle in St. Valentin just after the grand overhaul. Ein Doppelstock City Shuttle in St. Valentin gerade nach der Hauptuntersuchung.
De 1216 009 voor het Kaiser gebergte in Niederaudorf. The 1216 009 in front of the Kaiser mountains in Niederaudorf. Die 1216 009 vor dem Kaiser Gebirge in Niederaudorf.
1216 011 in de ÖBB Italia uitvoering in Rosenheim. 1216 011 in The ÖBB Italy livery in Rosenheim. 1216 011 in der ÖBB Italien Beschriftung in Rosenheim.
1293 012 en 1116 084 op weg richting Kitzbühel in Wörgl Hbf. 1293 012 and 1116 084 in the direction of Kitzbühel in Wörgl Hbf. 1293 012 und 1116 084 in Richtung Kitzbühel in Wörgl Hbf.
Een mooie trein met 1293 005, 1016 048 en nieuwe Tanpps wagons in Kufstein. A beautiful train with 1293 005, 1016 048 and new Tanpps wagons in Kufstein. Ein schöner Zug mit 1293 005, 1016 048 und neuen Tanpps Wagen in Kufstein.
Vectron 1293 044 en Taurus 1116 151 in Wörgl Hbf. Vectron 1293 044 and Taurus 1116 151 in Wörgl Hbf. Vectron 1293 044 und Taurus 1116 151 in Wörgl Hbf.
Hercules 2016 072 met een City Shuttle in Enns. Hercules 2016 072 with a City Shuttle in Enns. Herkules 2016 072 vor einem City Shuttle in Enns.
De 4024 129 van Salzburg Verkehr in Schwarzach St. Veit. The 4024 129 of Salzburg Verkehr in Schwarzach St. Veit. Der 4024 129 von Salzburg Verkehr in St. Valentin.
Modern materieel in Wörgl Hbf met 4746 037, 4024 072 en 1293 012. Modern rolling stock in Wörgl Hbf with 4789 037, 4024 072 and 1293 012. Moderne Bahn in Wörgl Hbf mit 4746 037, 4024 072 und 1293 012.
De 1016 048 is de Oostenrijkse brandweerloc, hier in St. Valentin. The 1016 048 is the Austrian Fire Fighter Loco, here in St. Valentin. Die 1016 048 ist die österreichische Feuerwehrlok, hier in St. Valentin.
De 1116 117 met een speciale opschrift in Regensburg Hbf. The 1116 117 with a special inscription in Regensburg Hbf. Die 1116 117 mit einer spezielen Beschriftung in Regensburg Hbf.
Dit Bo’Bo’-22 is wel zeldzaam op deze loc. That Bo’Bo’-22 is very rare on this loco. Dieses Bo’Bo’-22 ist schon recht selten auf dieser Lok.
De 1116 157 in de Politie 2.0 uitvoering in Wörgl Hbf. The 1116 157 in the Police 2.0 livery in Wörgl Hbf. Die 1116 157 in der Polizei 2.0 Beklebung in Wörgl Hbf.
De 1116 159 “150 jaar Brennerbaan” in Hall in Tirol. The 1116 159 “150 years Brennerline” in Hall in Tirol. Die 1116 159 “150 Jahre Brennerbahn” in Hall in Tirol.
De andere kant van de 1116 159 in Rosenheim. The other side of the 1116 159 in Rosenheim. Die andere Seite der 1116 159 in Rosenheim.
De 1116 208 in Kufstein maakt reclame voor de opening van het nieuwe Weense centraal station. The 1116 208 in Kufstein with an advertisement for the opening of the new mainstation of Vienna. Die 1116 208 in Kufstein wirbt für die Öffnung des neuen Wiener Hauptbahnhofs.
De 1116 225 in de voetbal bond ÖFB uitvoering in St. Valentin. The 1116 225 in the football association ÖFB livery in St. Valentin. Die 1116 225 in der Fußballbund ÖFB Farbgebung in St. Valentin.
De 1116 232 heeft in de ORF bestickering twee kanten, hier de blauwe in Aßling. The 1116 232 in the ORF livery has two sides, here the blue one in Aßling. Die 1116 232 in der ORF Ausführung hat zwei Seiten, hier die blaue in Aßling.
Dit is de rode kant van de 1116 232 in München Hbf. This is the red side of the 1116 232 in Munich Hbf. Die rote Seite der 1116 232 in München Hbf.
De 1116 250 in de brandweer nood nummer bestickering in Rosenheim. The 1116 250 in the fire emergency number livery in Rosenheim. Die 1116 250 in der Feuerwehr Notruf Beklebung in Rosenheim.
De 1116 251 in de Ski Austria uitvoering in Kufstein. The 1116 251 in the Ski Austria livery in Kufstein. Die 1116 251 in der Ski Austria Ausführung in Kufstein.
1116 231-2 in München Hbf. De loc maakt reclame voor 5G technologie welke A1 in haar glasvezelnetwerk gebruikt. 1116 231-2 in Munich Hbf. The locomotive advertises 5G technology which A1 uses in its fiber optic network. 1116 231-2 in München Hbf. Die Lokomotive wirbt für die 5G-Technologie, die A1 in seinem Glasfasernetz einsetzt.
De 1216 012-5 in München-Heimeranplatz. De locomotief maakt onder de naam ‘Nightjet Lok Italien’ reclame voor de in 2021 uitgebreide verbindingen in het Nightjet netwerk. The 1216 012-5 in Munich-Heimeranplatz. The locomotive advertises the extensive connections in the Nightjet network in 2021 under the name 'Nightjet Lok Italien'. Die 1216 012-5 in München-Heimeranplatz. Unter dem Namen „Nightjet Lok Italien“ wirbt die Lokomotive 2021 für die umfangreichen Verbindungen im Nightjet-Netz.
De 1116 159-5 in München Heimeranplatz. De locomotief is voorzien van de Spardabank reclame. The 1116 159-5 in Munich Heimeranplatz. The locomotive features the Spardabank advertising. Die 1116 159-5 in München Heimeranplatz. Lokomotive mit Werbung der Spardabank.
De 1016 007-7 in Aßling. Deze loc is de ‘Sonny Boy’. The 1016 007-7 in Aßling. This locomotive is the 'Sonny Boy'. Die 1016 007-7 in Assling. Diese Lokomotive ist der 'Sonny Boy'.
De 60 81 99-75 100-9 in Wels Hbf. Het betreft de EM160WZ meetwagen. The 60 81 99-75 100-9 in Wels Hbf. It concerns the EM160WZ measuring vehicle. Der 60 81 99-75 100-9 in Wels Hbf. Es handelt sich um das Messfahrzeug EM160WZ.
4024 065-7 in Enns. Het treinstel maakt reclame voor 170 jaar Sparkasse in Oberösterreich. 4024 065-7 in Enns. The train set advertises 170 years of Sparkasse in Upper Austria. 4024 065-7 Enns. Die Zuggarnitur wirbt für 170 Jahre Sparkasse in Oberösterreich.
De 5047 099-6 en 5047 065-7 in Wels Hbf. De oude en nieuwe kleurstelling naast elkaar. The 5047 099-6 and 5047 065-7 in Wels Hbf. The old and new color scheme side by side. Die 5047 099-6 und 5047 065-7 in Wels Hbf. Altes und neues Farbschema nebeneinander.
1116 153-8 in Wels Hbf. De loc draagt de ÖAMTC ‘Immer für sie da’ reclame. 1116 153-8 in Wels Hbf. The locomotive carries the ÖAMTC 'Immer für sie da' advertising. 1116 153-8 in Wels Hbf. Die Lokomotive trägt die ÖAMTC-Werbung „Immer für sie da“.
1016 014-3 in Aachen West. Een zeldzame gast in Aachen. De Taurus brengt een staaltrein vanuit Linz naar Aachen West. 1016 014-3 in Aachen West. A rare guest in Aachen. The Taurus brings a steel train from Linz to Aachen West. 1016 014-3 in Aachen West. Ein seltener Gast in Aachen. Der Taurus bringt einen Stahlzug von Linz nach Aachen West
Hier neemt Railtraxx (in de regel een Class66) de trein over om hem naar Antwerpen te brengen. De Taurus duwt wel nog na tot bij de Gemmenicher Tunnel. Here Railtraxx (usually a Class66) takes over the train to take it to Antwerp. The Taurus is still pushing towards the Gemmenicher Tunnel. Hier übernimmt Railtraxx (normalerweise eine Class66) den Zug, um ihn nach Antwerpen zu bringen. Die Taurus schiebt den Zug bis zum Gemmenicher Tunnel.
4024 026-8 en 4024 090-5 in Wörgl Hbf. Het treinstel op de kopse kanten voorzien van een ‘Verkehrsverbund Tirol Regiozug’ sticker. 4024 026-8 and 4024 090-5 in Wörgl Hbf. The train set has a 'Verkehrsverbund Tirol Regiozug' sticker on the ends. 4024 026-8 und 4024 090-5 in Wörgl Hbf. Der ET ist an den Enden mit einem Aufkleber „Verkehrsverbund Tirol Regiozug“ versehen.
De beide tussenrijtuigen van de 4024 026-8 zijn voorzien van de ‘Tirol’ sticker. The two intermediate cars of the 4024 026-8 have the "Tirol" sticker. Die beiden Mittelwagen der 4024 026-8 haben die Plakette „Tirol“.
De 1116 119-1 in Hall in Tirol op 29 juli 2020. De loc is voorzien van de ’60 jahre Roco’ reclame. The 1116 119-1 in Hall in Tirol on July 29, 2020. The locomotive features the '60 jahre Roco' advertising. Die 1116 119-1 in Hall in Tirol am 29. Juli 2020. Die Lokomotive trägt die Werbung „60 Jahre Roco“.
In december 2021 verloor de locomotief deze reclame en is alweer van een nieuwe voorzien. In December 2021, the locomotive lost this advertisement and has already been fitted with a new one. Im Dezember 2021 verlor die Lokomotive diese Werbung und wurde bereits mit einer neuen ausgestattet.
De 1116 225-4 in Hall in Tirol. De lok maakt reclame voor de nieuwe ÖBB reclameslogan ‘Heute. Für Morgen. Für uns.’. The 1116 225-4 in Hall in Tirol. The locomotive promotes the new ÖBB advertising slogan 'Heute. Fur Morgen. Fur uns.'. Die 1116 225-4 in Hall in Tirol. Die Lokomotive wirbt mit dem neuen ÖBB Werbeslogan „Heute. Für Morgen. Fur uns.'.
De 1216 009-1 / E190 009 in München- Heimeranplatz. De loc is aan de zijkant van drie en op de front van een ronde MiCoTra sticker voorzien. The 1216 009-1 / E190 009 in Munich- Heimeranplatz. The locomotive has a round MiCoTra sticker on the side and a round MiCoTra sticker on the front. Die 1216 009-1 / E190 009 in München- Heimeranplatz. Die Lokomotive hat einen runden MiCoTra-Aufkleber an der Seite und einen runden MiCoTra-Aufkleber an der Vorderseite.
De 6020 314-8 in Wien-Meidling. The 6020 314-8 in Vienna-Meidling. Der 6020 314-8 in Wien-Meidling.
1216 229-5 in Wien Hbf. Deze lok draagt een tekstuele herinnering aan de opening van Railjet verbinding Praha-Wien-Graz in 2014. 1216 229-5 in Vienna Hbf. This locomotive bears a textual reminder of the opening of the Railjet connection Praha-Wien-Graz in 2014. 1216 229-5 in Wien Hbf. Diese Lokomotive trägt eine textliche Erinnerung an die Eröffnung der Railjet-Verbindung Praha-Wien-Graz im Jahr 2014.
642 087-0 in Munderfing. Deze Desiro Classic is eigendom van DB Regio en is gehuurd door de ÖBB en voorzien van de nieuwe ‘Salzburger Verkehr’ bestickering. 642 087-0 in Munderfing. This Desiro Classic is owned by DB Regio and rented by the ÖBB and equipped with the new 'Salzburger Verkehr' stickering. 642 087-0 in Munderfing. Dieser Desiro Classic ist Eigentum von DB Regio und wird von der ÖBB gemietet und mit der neuen „Salzburger Verkehr“- Beklebung ausgestattet.
De 50 81 84-73 008-5 Bmpvz-I in Wels Hbf. Dit rijtuig is voorzien van de RegioBiking reclame. The 50 81 84-73 008-5 Bmpvz-I in Wels Hbf. This carriage features the RegioBiking advertising. Der 50 81 84-73 008-5 Bmpvz-I in Wels Hbf. Dieser Wagen ist mit der RegioBike- Werbung versehen.
5047 002-0 en 5047 051-7 in Wien- Praterkai. Beide motorwagens hebben een verschillende kleur wit. 5047 002-0 and 5047 051-7 in Wien- Praterkai. Both railcars have a different color of white. 5047 002-0 und 5047 051-7 in Wien- Praterkai. Beide Triebwagen haben eine unterschiedliche Farbe in Weiß.
4124 012-7 in Wien Hbf. Het verschil tussen de serie 4024 en 4124 is dat de 4124’ers een witte ÖBB sticker onder de frontseinen hebben en de 4024’ers het ÖBB logo direct boven de koppeling hebben. 4124 012-7 in Vienna Hbf. The difference between the 4024 and 4124 series is that the 4124'ers have a white ÖBB sticker under the front signals and the 4024'ers have the ÖBB logo directly above the coupling. 4124 012-7 in Wien Hbf. Der Unterschied zwischen den Baureihen 4024 und 4124 besteht darin, dass die 4124er einen weißen ÖBB-Aufkleber unter den vorderen Spitzenlichtern haben und die 4024er das ÖBB-Logo direkt über der Kupplung haben.
De 4024 103-5 in Wien-Meidling. The 4024 103-5 in Wien-Meidling. Der 4024 103-5 in Wien-Meidling.
De 6020 320-5 in Wien-Meidling. Het treinstel is voorzien van reclame voor de NÖ Landesausstellung ‘Welt in bewegung’. The 6020 320-5 in Wien-Meidling. The train set features an advertisement for the NÖ Landesausstellung 'Welt in bewegung'. Der 6020 320-5 in Wien-Meidling. Der ET ist mit einer Werbung für die NÖ Landesausstellung „Welt in Bewegung“ versehen.
De 9981 9374 509-3 in St. Valentin. Deze rijtuigen maken deel uit van de ‘Tunnelshuttle’. De rijtuigen komen voort uit de buitendienst gestelde treinstellen van de serie 4030. The 9981 9374 509-3 in St Valentin. These carriages are part of the 'Tunnelshuttle'. The carriages originate from the decommissioned trainsets of the series 4030. Der 9981 9374 509-3 in St. Valentin. Diese Waggons sind Teil des 'Tunnelshuttle'. Die Wagen stammen aus den ausgemusterten Triebzügen der Baureihe 4030.
1116 072-0 in Ingolstadt Noord. De locomotief is voorzien van de naam ‘Bodensee’. 1116 072-0 in Ingolstadt North. The locomotive bears the name 'Bodensee'. 1116 072-0 in Ingolstadt Nord. Die Lokomotive trägt den Namen „Bodensee“.
De 4746 049-7 in Wien-Praterkai. Dit is het prototype Desiro ML ECO dat de ÖBB in dienst heeft. The 4746 049-7 in Wien Praterkai. This is the prototype Desiro ML ECO that the ÖBB has in service. Der 4746 049-7 im Wiener Praterkai. Dies ist der Prototyp des Desiro ML ECO den die ÖBB im Einsatz haben.
Het speciale ECO design op deze Cityjet Eco. The special ECO design on this Cityjet Eco. Das besondere ECO-Design dieses Cityjet Eco.
De ‘Hilfszug’ 51 81 99-75 002-8 in Salzburg Gnigl. The 'Hilfszug' 51 81 99-75 002-8 in Salzburg Gnigl. Der Hilfszug 51 81 99-75 002-8 in Salzburg Gnigl.
4024 075-5 in het Cityjet design in Steinach in Tirol. 4024 075-5 in the Cityjet design in Steinach in Tyrol. 4024 075-5 im Cityjet Design in Steinach in Tirol.
De 4024 088-9 en 4024 087-1 bij avond in Kufstein. The 4024 088-9 and 4024 087-1 at night in Kufstein. Der 4024 088-9 und der 4024 087-1 nachts in Kufstein.
Oude en nieuwe kleurstelling naast elkaar in Wörgl Hbf met 4024 100-2 en 4024 095-3. Old and new livery side by side in Wörgl Hbf with 4024 100-2 and 4024 095-3. Alte und neue Lackierung nebeneinander in Wörgl Hbf mit 4024 100-2 und 4024 095-3.
De 1216 012 in het Nightjet design komt door Steinach in Tirol. The 1216 012 in the Nightjet design drives through Steinach in Tyrol. Die 1216 012 im Nightjet-Design fährt durch Steinach in Tirol.
Wereld record loc 1216 025 achter een zogenaamde Rola in Kundl. World record locomotive 1216 025 behind a so-called Rola in Kundl. Weltrekordlok 1216 025 hinter einer sogenannten Rola in Kundl.
De 1293 195 eveneens achter een Rola in Steinach in Tirol. The 1293 195 also behind a Rola in Steinach in Tyrol. Die 1293 195 auch hinter einer Rola in Steinach in Tirol.
Hercules 2016 041 met een werktrein voor de Brenner tunnelbouw in Steinach in Tirol. Hercules 2016 041 with a work train for the Brenner tunnel construction in Steinach in Tyrol. Hercules 2016 041 mit einem Arbeitszug für den Brennertunnelbau in Steinach in Tirol.
De van DB Regio gehuurde 642 583 in de Salzburg Verkehr kleuren in Salzburg Taxham Europark. The 642 583 rented from DB Regio in the Salzburg Verkehr colors in Salzburg Taxham Europark. Der von DB Regio angemietete 642 583 in den Salzburger Verkehrsfarben in Salzburg Taxham Europark.
De rangerende 1063 048 ontmoet de 1116 279 in Kundl. The shunting 1063 048 meets the 1116 279 in Kundl. Die rangierende 1063 048 begegnet in Kundl die 1116 279.
De 1116 229 in Rosenheim met totaal reclame voor Steinbach zwembaden. The 1116 229 in Rosenheim with total advertising for Steinbach swimming pools. Die 1116 229 in Rosenheim in Totalwerbung für Steinbach Schwimmbäder.
De 1163 006 rangeert voor een mooi Alpenpanorama in Saalfelden. The 1163 006 shunts in front of a beautiful Alpine panorama in Saalfelden. Der 1163 006 rangiert vor einem wunderschönen Alpenpanorama in Saalfelden.