De nieuwe Twindexx 502 208-2 is in
Brig voor testritten door de Lötschberg
Basis Tunnel.
The new Twindexx 502 208-2 is in Brig
for testdrives through the Lötschberg
Base Tunnel.
Der neue Twindexx 502 208-2 ist in Brig
für Messfahrten durch den Lötschberg
Basis Tunnel.
De 460 079-7 in de kleuren van
Credit Suisse in Brig.
The 460 079-7 in the Credit Suisse
livery in Brig.
Die 460 079-7 in der Credit Suisse
Farbgebung in Brig.
Nog een reclameloc in de vorm van
de 460 052-4 in Brig.
Another commercial loco in form of
the 460 052-4 in Brig.
Noch eine Werbelok in der Form von
der 460 052-4 in Brig.
De loc maakt reclame voor ABB, ook
deze firma heeft meegewerkt aan de
Gotthard Basis Tunnel.
This loco advertises for ABB, a company
who has cooperated at the Gotthard
Base Tunnel.
Diese Lok wirbt für ABB, auch diese
Firma hat am Gotthard Basis Tunnel
mit gearbeitet.
De 460 118-3 in Spiez. Deze loc heeft
een grote revisie gehad in Yverdon-Les-
Bains.
The 460 118-3 in Spiez. This loco has
had a grand overhaul in Yverdon-Les-
Bains.
Die 460 118-3 in Spiez. Diese Lok hat
eine Hauptuntersuchung bekommen in
Yverdon-Les-Bains.
Ook de 460 033-4 heeft de revisie gehad
met het logo op de front. Zij heeft echter
geen nummer meer op de front.
Also the 460 033-4 has had the grand
overhaul with the logo on the front. She
doesn’t have the number on the front.
Auch die 460 033-4 hat die HU bekommen
mit dem Logo auf der Vorderseite. Sie hat
aber nicht die Nummer auf der
Vorderseite.
De 460 118-3 in Spiez met logo en
nummer op de front.
The 460 118-3 in Spiez with the logo
and the number on the front.
Die 460 118-3 in Spiez mit dem Logo
und die Loknummer auf der
Vorderseite.
De 460 027-6 en de Kiss 511 122-4 in
Bern.
The 460 027-6 and the Kiss
511 122-4 in Bern.
Die 460 027-6 und dem Kiss
511 122-4 in Bern.
Nog een Gottardo 2016 loc is de
460 044-1 in Bern.
Another Gottardo 2016 loco is the
460 044-1 in Bern.
Noch eine Gottardo 2016 Lok ist die
460 044-1 in Bern.
Deze loc met Mondaine klokken is
bij de tijd.
This loco with Mondaine watches is
on time.
Diese Lok mit Mondaine Uhren ist
bei der Zeit.
De Tunnelblustrein van Brig vertrekt
uit Brig.
The Tunnelfirefighttrain from Brig
is leaving Brig.
Der Tunnellöschzug von Brig fährt
aus Brig aus.
De trein reed niet door de Lötschberg
Basis Tunnel, maar reed over de
Lötschberg naar Frutigen.
The train wasn’t driven throug the
Lötschberg Base Tunnel, but over the
Lötschberg to Frutigen.
Der Zug fuhr nicht durch den
Lötschberg Basis Tunnel sondern über
den Lötschberg nach Frutigen.
De 234 218-6 is van SBB-CFF-FFS
Infra en is hier in Brig.
The 234 218-6 belongs to SBB-CFF-
FFS Infra and is here in Brig.
Der 234 218-6 gehört zur SBB-CFF-
FFS Infra und ist hier in Brig.
Deze werktrein is gebouwd door
Stadler.
This construction train is build by
Stadler.
Dieser Bauzug ist gebaut durch
Stadler.
De 11109 in de Swiss Express kleuren
in Brig.
The 11109 in the Swiss Express livery
in Brig.
Die 11109 in der Swiss Express
Farbgebung in Brig.
Naast de 11109 rijdt ook nog de
11108 in deze uitvoering.
Next to the 11109 is the 11108 also
still driving in that livery.
Neben der 11109 fährt auch noch die
11108 in dieser Farbgebung.
De 11128 voert in Brig een
rangeerklus uit.
The 11128 is shunting in Brig.
Die 11128 rangiert in Brig.
De 460 041-7 met rode Kruis
reclame in Brig.
The 460 041-7 in Red Cross livery in
Brig.
Die 460 041-7 macht in Brig
Werbung für dem Roten Kreuz.
De nieuwe 503 012-1 komt in Brig
binnen als Eurocity naar Venetië.
The new 503 012-1 arrives in Brig as
Eurocity to Venice.
Der neue 503 012-1 fährt in Brig ein
als Eurocity nach Venedig.
De Ee 922 019-5 is de rangeerloc
van dienst in Brig.
The Ee 922 019-5 is the Shunter on
duty in Brig.
Die Ee 922 019-5 ist die Rangierlok
vom Dienst.
De RA06 van de Region Alps is een
gereviseerde NPZ (Neuer Pendel Zug) van
de SBB en is hier in Brig.
The RA06 of the Region Alps is a
refurbished NPZ (Neuer Pendel Zug) of
the SBB and the EMU is here in Brig.
Der RA06 der Region Alps ist ein
hauptuntersuchter NPZ (Neuer Pendel
Zug) der SSB und der ET ist hier in Brig.
In Brig staan rijtuigen van het Type
EW II te wachten op de volgende
inzet.
In Brig are class EW II carriages
waiting for their next job.
In Brig stehen Reisezugwagen der
Bauart EW II bereit für den nächsten
Einsatz.
In het depot van Brig staat de
tunnel blustrein XTmas 80 85 9882
925-3.
The tunnel extinguishing train
XTmas 80 85 9882 925-3 stands in
the Brig depot.
Der Tunnel Löschzug XTmas 80 85
9882 925-3 steht in Bw von Brig.
De Ae 6/6 11513 komt met een korte
trein uit Basel Bad door Pratteln.
The Ae 6/6 11513 is coming from Basel
Bad hauling a short train through
Pratteln.
Die Ae 6/6 11513 kommt aus Basel Bad
vor einem kurzen Zug durch Pratteln
gefahren.
De 843 007-6 rangeert in Muttenz.
Deze loc is een ex SBB Infra loc.
The 843 007-6 is shunting in Muttenz.
This loco is a former SBB Infra loco.
Die 843 007-6 rangiert in Muttenz.
Die Lok ist eine ehemalige SBB Infra
Lok.
De Re 4/4 11330 is één van de
laatste Re 4/4 locs in het groen.
The Re 4/4 11330 is one of the last
class Re 4/4 locos in the green
livery.
Die Re 4/4 11330 ist eine der letzten
Loks der Baureihe Re 4/4 in der
grünen Farbgebung.
De nieuwe 522 211 in Pratteln.
The new 522 211 in Pratteln.
Der neue 522 211 in Pratteln.
460 051-6 met totaalreclame in
Pratteln.
460 051-6 with a total commercial
livery in Pratteln.
460 051-6 mit Ganzwerbung in
Pratteln.
Twee generaties in Basel SBB - 460
038-3 en 11209.
Two generations in Basel SBB - 460
038-3 and 11209.
Zwei Generationen in Basel SBB - 460
038-3 und 11209.
11211 op weg naar Basel SBB in
Pratteln.
11211 is heading for Basel SBB in
Pratteln.
11211 ist unterwegs nach Basel SBB
in Pratteln.
526 652-3 als Seehas in het Duitse
Konstanz.
526 652-3 as Seehas in the German
city of Konstanz.
526 652-3 als Seehas im deutschen
Konstanz.
De 514 033-0 als S8 naar Pfäffikon in
Weinfelden.
The 514 033-0 as S8 to Pfäffikon in
Weinfelden.
Der 514 033-0 als S8 nach Pfäffikon
in Weinfelden.
460 008-6 met de IR van Konstanz
naar Biel in Weinfelden.
460 008-6 hauls the IR Konstanz -
Biel in Weinfelden.
460 008-6 vor dem IR Konstanz -
Biel in Weinfelden.
Rangeerloc Tm 8784 in Weinfelden.
Shunter Tm 8784 in Weinfelden.
Rangierlok Tm 8784 in Weinfelden.
De IC Bern - Romanshorn loopt in
Weinfelden binnen.
The IC Bern - Romanshorn arrives in
Weinfelden.
Der IC Bern - Romanshorn fährt in
Weinfelden ein.
Seehas 526 659-8 is klaar voor
vertrek in Konstanz.
Seehas 526 659-8 is ready for
departure in Konstanz.
Seehas 526 659-8 ist abfahrbereit in
Konstanz.
11369 stuift met een posttrein door
Weinfelden.
11369 rushes with a posttrain
through Weinfelden.
11369 fliegt mit einem Postzug
durch Weinfelden.
460 102-7 met de Historic reclame in
Konstanz.
460 102-7 with the Historic vinyls in
Konstanz.
460 102-7 mit der Historic Werbung in
Konstanz.
De groene Re 4/4 II 11161 staat in
Basel SBB.
The green Re 4/4 II 11161 is standing
in Basel SBB.
Die grüne Re 4/4 II 11161 steht in
Basel SBB.
Re 460 053-2 met Log In reclame
staat met een IC klaar in Zürich HB.
Re 460 053-2 in Log In livery is ready
for departure with an IC in Zurich
HB.
Re 460 053-2 mit Log In Werbung
steht mit einem IC in Zürich HB.
514 025-6 en 514 006-6 komen
binnen in Frauenfeld.
514 025-6 and 514 006-6 are arriving
at Frauenfeld.
514 025-6 und 514 006-6 fahren in
Frauenfeld ein.
Re 460 059-9 staat met een IC klaar
in Zürich HB.
Re 460 059-9 is ready for departure
with an IC in Zurich HB.
Re 460 059-9 steht abfahrbereit mit
einem IC in Zürich HB.
S-Bahn dubbeldekker Re 450 026-0
komt binnen in Weinfelden.
S-Bahn doubldecker Re 450 026-0 is
arriving in Weinfelden.
S-Bahn Doppelstockzug Re 450 026-0
fährt in Weinfelden ein.
De Flirts 521 004-2 en 521 023-2
verlaten Basel SBB.
The Flirts 521 004-2 and 521 023-2
are departing from Basel SBB.
Die Flirts 521 004-2 und 521 023-2
verlassen Basel SBB.
De andere kant van de Re 460 044-1
ziet er anders uit.
The other side of the Re 460 044-1
looks different.
Die andere Seite der Re 460 044-1
sieht anders aus.
De 11123 staat klaar voor vertrek in
Basel SBB.
The 11123 is ready for departure in
Basel SBB.
Die 11123 steht abfahrbereit in
Basel SBB.
De ICN RABDe 500 035-1 is een IC
treinstel met kantelbak mechanisme en
komt hier binnen in Zürich HB.
The ICN RABDe 500 035-1 is an IC EMU
with tilding technic and she's arriving
at Zurich HB.
Der ICN RABDe 500 035-1 ist ein IC ET
mit Wagenkastenneigung Steuerung und
er fährt hier ein in Zürich HB.
De Re 460 052-4 komt met de IC van
Romanshorn naar Brig in Weinfelden
binnen gereden.
The Re 460 052-4 is hauling the IC from
Romanshorn to Brig. The train is
arriving at Weinfelden.
Die Re 460 052-4 zieht den IC von
Romanshorn nach Brig bei der Einfahrt
in Weinfelden.
2 keer Pininfarina ontwerp naast
elkaar in Zürich HB, de Re 460 086-2
en RABDe 500 035-1.
2 times Pininfarina design next to
eachother in Zurich HB, the Re 460
086-2 and the RABDe 500 035-1.
2 Mal Pininfarina Entwurf neben
einander in Zürich HB, die Re 460
086-2 en RABDe 500 035-1.
Rangeerloc Tem 328 kan zowel met een
dieselmotor rijden als ook op de
bovenleiding. Ze staat hier in Weinfelden.
Shunter Tem 328 is diesel powered as well
as powered by the catenary. She's standing
here in Weinfelden.
Rangierlok Tem 328 fährt sowohl als
Diesellok und kann auch als Elloc fahren. Sie
steht hier in Weinfelden.
Deze 11124 toont in Basel SBB een
vreemd seinbeeld, ook voor
Zwitserland.
This 11124 is showing in Basel SBB a
strange signal, even for Switserland.
Die 11124 läßt in Basel SBB ein fremdes
Spitzenlicht sehen, auch für die
Schweiz.
Deze Zwitserse TGV 112 staat in Paris
Gare de Lyon klaar voor vertrek naar
Genève.
This Swiss TGV 112 is in Paris Gare de
Lyon ready for departure to Geneva.
Dieser schweitzer TGV 112 ist in Paris
Gare de Lyon abfahrbereit für die
Fahrt nach Genf.
Klik op de foto om de foto te vergroten - Click on the photo to enlarge the photo - Klicken Sie auf dem Bild zum vergrössern
Hier komt een krachtpakket door
Pratteln in de vorm van de Re 6/6
11671 en de Re 4/4 11330.
Here passes a real powerpack through
Pratteln with the Re 6/6 11671 and
the Re 4/4 11330.
Hier fährt ein richtiges Kraftpakket
durch Pratteln mit der Re 6/6 11671
und der Re 4/4 11330.
De 500 029-4 als IC uit Basel.
The 500 029-4 as IC from Basel.
Der 500 029-4 als IC aus Basel.
De Re 460 044-1 maakt reclame voor
Uefa Euro 2008 in Zürich HB.
The Re 460 044-1 is a driving
commercial for Uefa Euro 2008 in
Zurich HB.
Die Re 460 044-1 macht Werbung für
Uefa Euro 2008 in Zürich HB.
Dieselloc AM 841 014-4 staat te
rusten in Weinfelden.
Dieselloco AM 841 014-4 is resting in
Weinfelden.
Diesellok AM 841 014-4 hat eine
Ruhepauze in Weinfelden.
460 036-7 maakt reclame voor het
eigen land in Pratteln.
460 036-7 advertises for the own
country in Pratteln.
460 036-7 macht Werbung für das
eigene Land.