De 353, 202 en 205 zijn door de collega
van de nachtdienst gereed gezet in
Venlo.
The 353, 202 and 205 are made ready
by the colleague of the night shift in
Venlo.
Der 353, 202 und 205 sind bereit
gestellt durch den Kollegen der
Nachtschicht in Venlo.
We zijn aangekomen in Maastricht op
spoor 5.
We're arrived at Maastricht at track
5.
Wir sind in Maastrciht angekommen
auf Gleis 5.
De NMBS 228 verlaat Maastricht
naar Luik.
The Belgian 228 is leaving
Maastricht for Liège.
Der SNCB 228 fährt aus Maastricht
ab nach Lüttich.
In Maastricht Randwyck staan we op
spoor 3.
In Maastricht Randwyck are we
standing on track 3.
In Maastricht Randwyck stehen wir
auf Gleis 3.
Klaar voor vertrek in Maastricht
Randwyck. Links staat de Veolia 843.
Ready for departure in Maastricht
Randwyck. On the left is the Veolia
843 standing.
Abfahrbereit in Maastricht Randwyck.
Links steht der Veolia 843.
Weer terug in Maastricht, nu op
spoor 6.
Weer terug in Maastricht, nu op
spoor 6.
Zurück in Maastricht, jetzt auf Gleis
6.
We zijn net vertrokken uit Meerssen.
We zijn net vertrokken uit Meerssen.
Wir fahren gerade aus Meerssen ab.
We zijn in Valkenburg aangekomen.
We're arrived at Valkenburg.
Wir sind in Valkenburg
angekommen.
De metingen zijn verricht in
Valkenburg op spoor 1.
The meassuring has been done in
Valkenburg on track 1.
Die Vermessung hat statt gefunden
in Valkenburg auf Gleis 1.
In Heerlen wordt op spoor 4 gestopt.
In Heerlen we stopped at track 4.
In Heerlen halten wir auf Gleis 4.
Even in de zon tijdens de stop in
Heerlen de Kissel.
Just in the sun during the stop in
Heerlen de Kissel.
Kurz in der Sonne während des
haltes in Heerlen de Kissel.
We lopen Kerkrade Centrum binnen.
We're arriving at Kerkrade Centrum.
Wir fahren in Kerkrade Centrum ein.
Rechts is de nieuwbouw van het
Industrion te zien.
On the right is the new building of
the Industrion to be seen.
Rechts ist das neue Gebäude vom
Industrion zu sehen.
In Kerkrade Centrum staan we op
spoor 2.
In Kerkrade Centrum we're standing
at track 2.
In Kerkrade Centrum stehen wir auf
Gleis 2.
De eerste keer een GTW in Kerkrade
Centrum.
For the very first time a GTW in
Kerkrade Centrum.
Zum ersten Mal ein GTW in Kerkrade
Centrum.
In Kerkrade Centrum ontmoeten we
de 847.
In Kerkrade Centrum we meet the
847.
In Kerkrade Centrum begegnen wir
den 847.
Na 20 minuten moesten we weer
vertrekken uit Kerkrade Centrum.
After 20 minutes we have to depart
from Kerkrade Centrum.
Nach 20 Minuten Aufenthalt mußten
wir wieder abfahren aus Kerkrade
Centrum.
Tijdens de stop in Landgraaf op
spoor 1.
During the stop in Landgraaf at
track 1.
Während des haltes in Landgraaf
auf Gleis 1.
Oud en nieuw, 842 en 353 in
Heerlen.
Old and new, 842 and 353 in
Heerlen.
Alt und Neu, 842 und 353 in
Heerlen.
Bij de doorkomst in Klimmen
Ransdaal.
At the passing of Klimmen
Ransdaal.
Bei der Durchfahrt in Klimmen
Ransdaal.
Een klein stukje verder drukte Luc af.
Just a little bit further was this
picture taken by Luc.
Ein kleines Stückchen weiter hat Luc
den Auslöser betätigt.
Nu zijn we in Valkenburg op spoor
2.
Now we're in valkenburg on track 2.
Jetzt sind wir in Valkenburg auf
Gleis 2.
Even snel meten in Meerssen.
Just a quick meassure in Meerssen.
Kurz eine schnelle Vermessung in
Meerssen.
Weer op weg naar Maastricht bij
Rothem.
Again heading for Maastricht near
Rothem.
Wieder unterwegs nach Maastricht
bei Rothem.
In Maastricht hebben we gezelschap
van de NSR 9481.
In Maastricht we're accompanied by
the NSR 9481.
In Maastricht bekommen wir
Gesellschaft von dem NSR 9481.
Een laatste stop in Sittard voor we
de stellen weer naar Venlo brengen.
A last stop in Sittard before we
bring back the DMU's to Venlo.
Ein letzter Halt in Sittard bevor wir
die VT's zurück bringen nach Venlo.
Klik op de foto om de foto te vergroten - Click on the photo to enlarge the photo - Klicken Sie auf dem Bild zum vergrössern
Nu zijn we in Heerlen op spoor 2
gestopt.
Now we're stopped on track 2 in
Heerlen.
Jetzt sind wir auf Gleis 2 in Heerlen
eingefahren.