De rit werd uitgevoerd met de 205
en de 203 die hier in Susteren zijn.
The ride was done by the 205 and
the 203 who are here in Susteren.
Die Fahrt wurde gemacht mit den
205 und den 203 die hier in Susteren
sind.
Hier komen de stellen door Born.
Here are the DMU's coming through
Born.
Hier fahren die VT's durch Born.
De haven van Born is bijna bereikt.
They've almost reached the harbour
of Born.
Sie sind fast im Hafen von Born.
Hier staan ze op de kade bij de
Firma Langen.
Here they are on the quay at the
Langen Company.
Hier stehen sie auf dem Kai der
Firma Langen.
Prachtig in de zon met het water op
de voorgrond.
Splendid in the sun with the water
in the foreground.
Schön in der Sonne mit dem Wasser
im Vordergrund.
Tijd om de haven te verlaten.
It's time to leave the harbour.
Es ist Zeit zum verlaßen des Hafens.
De DMU's met de kraan van Enerco
op de achtergrond.
The DMU's with the crane of Enerco
on the background.
Die VT's mit dem Kran von Enerco
im Hintergrund.
Tussen Born en Limbricht op weg
naar Maastricht.
Between Born and Limbricht bound
to Maastricht.
Zwischen Born und Limbricht auf
dem Weg nach Maastricht.
Op de Ankerkade in de Maastrichtse
Beatrixhaven.
On the Anchorquay in the
Beatrixharbour in Maastricht.
Auf dem Ankerkai im Beatrixhafen in
Maastricht.
Een fotostop in de Beatrixhaven.
A photostop in the Beatrixharbour.
Einen Fotohalt im Beatrixhafen.
Op weg naar de Fregatweg.
On it's way to the Fregatroad.
Auf der Fahrt zum Fregattenweg.
We gaan de Beatrixhaven weer
verlaten.
We are leaving the Beatrixharbour.
Wir verlassen dem Beatrixhafen.
De volgende stop in Wijlre.
The next stop in Wijlre.
Der nächste Halt in Wijlre.
Met klassieke beveiliging bij Wijlre.
With a classic signal near Wijlre.
Mit einem klassischem Signal bei
Wijlre.
De aankomst in Simpelveld.
The arrival in Simpelveld.
Die Einfahrt in Simpelveld.
Naast elkaar in Simpelveld.
Next to eachother in Simpelveld.
Neben einander in Simpelveld.
Een verdwaald Duits voorsein.
A stray german pre signal.
Ein verirrtes deutsches Vorsignal.
In Kerkrade Centrum werd de 652
ontmoet van de Heuvellandlijn.
In Kerkrade Centre the 652 of the
Hilllandline was encountered.
In Kerkrade Centrum trafen wir den
652 der Hügellandlinie.
De laatste foto van de 203 en de 205
werd nabij Geleen Oost gemaakt.
The last picture of the 203 and the
205 was taken near Geleen East.
Das letzte Bild vom 203 und dem 205
wurde bei Geleen Ost gemacht.
Klik op de foto om de foto te vergroten - Click on the photo to enlarge the photo - Klicken Sie auf dem Bild zum vergrössern
De eerste fotostop in de haven van
Born.
The first photostop in the harbour
of Born.
Der erste Fotohalt im Hafen von
Born.